"news programmes" - Translation from English to Arabic

    • البرامج الإخبارية
        
    • برامج إخبارية
        
    • للبرامج الإخبارية
        
    • برامجها الإخبارية
        
    • برامج اﻷخبار
        
    • برامج اخبارية
        
    UNMIL Radio news programmes also covered the Armed Forces of Liberia graduation ceremonies. UN وشملت البرامج الإخبارية لإذاعة البعثة أيضا حفلات التخرج التي نظمتها القوات المسلحة الليبرية.
    Media such as the State television service broadcast news programmes in which a person is seen on one side of the screen giving the news in sign language. UN وخلال البرامج الإخبارية التي تقدمها بعض وسائل الاتصال، كالتلفزيون التابع للدولة، يظهر إطار به شخص يستعمل لغة الإشارة لنقل الأخبار.
    For instance, the transcripts of the most important news programmes have been available online for the deaf and hard of hearing since May 2009. UN وعلى سبيل المثال، تتاح على شبكة الإنترنت منذ أيار/مايو 2009 نصوص مكتوبة لأهم البرامج الإخبارية من أجل الصم وضعاف السمع.
    The public broadcaster aired news programmes in minority languages. UN وتبث هيئة الإذاعة العامة برامج إخبارية بلغات الأقليات.
    The video unit is providing video news programmes for the three television stations in Monrovia and a civic education video has been distributed to Liberian video clubs. UN وتمد وحدة الفيديو المحطات التلفزيونية الثلاث في منروفيا بأفلام فيديو تتضمن برامج إخبارية وتم توزيع شريط فيديو عن التثقيف المدني على نوادي الفيديو الليبرية.
    Other features of the UN web site include highlights of the noon press briefings by the Spokesman for the Secretary-General, multimedia web pages with audio recordings of statements to the press made by senior UN officials and high-level government officials of Member States, as well as audio files of the daily radio news programmes in the six official languages. UN وتشمل الأنشطة الأخرى على الموقع الشبكي للأمم المتحدة وقائع جلسات الإحاطة الإعلامية التي يعقدها المتحدث الرسمي باسم الأمين العام حصرا، وصفحات شبكية متعددة الوسائط مع تسجيلات صوتية للبيانات التي يدلي بها للصحافة كبار مسؤولي الأمم المتحدة وكبار المسؤولين الحكوميين من الدول الأعضــاء، فضلا عن الملفات الصوتية للبرامج الإخبارية الإذاعية اليومية باللغات الرسمية الست.
    Representation of women in news programmes UN تمثيل النساء في البرامج الإخبارية
    As the main task of news programmes is to give information about public affairs, it is not surprising, in view of the reason above, that men are significantly more visible in news broadcasts. UN وباعتبار أن مهمة البرامج الإخبارية تتمثل بالدرجة الأولى في تقديم الأخبار المتعلقة بالشؤون العامة فلا غرابة، في ظل الأسباب آنفة الذكر، أن يكون الرجال أكثر ظهوراً من النساء في النشرات الإخبارية.
    Hours of news programmes on sexual and gender-based violence broadcast on local radio stations in French and 4 national languages UN ساعة من البرامج الإخبارية عن العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس، أذيعت على محطات الإذاعة المحلية باللغة الفرنسية بأربع لغات محلية
    Training has also been provided to women journalists, including in regard to modern communication management techniques and the production of television news programmes. UN كما قُدم التدريب للصحفيات وشمل ذلك التدريـب المتصل بالتقنيات الحديثة لإدارة الاتصالات وإنجاز البرامج الإخبارية التلفزيونية.
    583. Analysis of television and radio programmes indicate that news programmes still tend to be male-centred. UN 583 - وتشير تحليلات البرامج التليفزيونية والإذاعية إلى أن البرامج الإخبارية لا تزال تتركز حول الرجل.
    The government generally withholds access to domestic broadcasting from opposition parties, and broadcasters refer to the opposition negatively in news programmes. UN وتمنع الحكومة عموما أحزاب المعارضة من الوصول إلى هيئة الإذاعة والتلفزيون المحلية، ويشير المذيعون إلى المعارضة بطريقة سلبية في البرامج الإخبارية.
    In its daily news programmes and current affairs magazines, distributed regionally and worldwide, the Department covered issues related to Palestinian women and children, in both official and non-official languages. UN وفي البرامج الإخبارية اليومية والمجلات الإخبارية المصورة التي توزع إقليميا وعالميا، غطت إدارة شؤون الإعلام قضايا تتعلق بالنساء والأطفال الفلسطينيين، باللغات الرسمية وغير الرسمية.
    Its special news programmes for the Portuguese-speaking African countries were transmitted by e-mail or by telephone feed. UN وتنقل البرامج الإخبارية الخاصة التي توجهها الإدارة إلى البلدان الأفريقية الناطقة بالبرتغالية عن طريق البريد الإلكتروني أو البث الهاتفي.
    Web publishing will be automated and the benefit of having the audio clips as segments pre-positioned in the playlist will permit the Department to update its daily radio news programmes more often and more easily, as well as enable it to pursue the development of audio distribution via mobile devices, another new development with exciting potential to reach new and younger audiences. UN وسيكون النشر على الشبكة آليا، وستسمح ميزة وجود مقتطفات سمعية كأجزاء مخزنة مسبقا في قائمة التشغيل للإدارة بتحديث البرامج الإخبارية الإذاعية اليومية أكثر وبسهولة أكبر وكذلك سيمكِّنها من متابعة تطوير التوزيع الصوتي عن طريق أجهزة نقالة، وهو تطور آخر جديد بإمكانيات مثيرة للوصول إلى جمهور جديد وشاب.
    China Central Television and the majority of provincial TV stations, as well as some municipal TV stations, have begun introducing sign language news programmes. UN وقد بدأ تليفزيون الصين المركزي وغالبية محطات التليفزيون في المقاطعات، فضلاً عن بعض المحطات التليفزيونية في البلديات، تقديم برامج إخبارية بلغة الإشارة.
    In addition, several enhancements in coverage were made through weekly news programmes in Bangla, Hindi and Urdu, which were also made available online. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُدخلت عدة تحسينات على التغطية من خلال بث برامج إخبارية أسبوعية بالبنغالية والهندية والأوردية أُتيحت أيضا على شبكة الإنترنت.
    In this connection, the Radio Unit produces and broadcasts substantial news programmes, as well as concise news reports that cover information on current events, keeping the audience up-to-date with the work of the International Police Task Force and the Civil Affairs office. UN وفي هذا الصدد، تنتج وحدة اﻹذاعة، وتبث، برامج إخبارية كبرى فضلا عن تقارير إخبارية موجزة تتضمن معلومات عن اﻷحداث الجارية، ﻹبقاء الجمهور على علم مستمر بأعمال قوة عمل الشرطة الدولية ومكتب الشؤون المدنية.
    Radio Okapi broadcasts news programmes in five languages from Kinshasa to eight locations: Kisangani, Goma, Kalemie, Kananga, Mbandaka, Gbadolite, Kindu and, as from 6 October, Bukavu. UN وتبث إذاعة أوكابي برامج إخبارية بخمس لغات من كينشاسا إلى ثمانية مواقع: كيسنغاني، وغوما، وكاليمي، وكانانغا، ومباندانكا، وغبادوليت، وكندو، وأيضا، منذ 6 تشرين الأول/أكتوبر، إلى بوكافو.
    Other features of the UN web site include highlights of the noon press briefings by the Spokesman for the Secretary-General, multimedia web pages with audio recordings of statements to the press made by senior UN officials and high-level government officials of Member States, as well as audio files of the daily radio news programmes in the six official languages. UN وتشمل الأنشطة الأخرى على الموقع الشبكي للأمم المتحدة وقائع جلسات الإحاطة الإعلامية التي يعقدها المتحدث الرسمي باسم الأمين العام حصرا، وصفحات شبكية متعددة الوسائط مع تسجيلات صوتية للبيانات التي يدلي بها للصحافة كبار مسؤولي الأمم المتحدة وكبار المسؤولين الحكوميين من الدول الأعضــاء، فضلا عن الملفات الصوتية للبرامج الإخبارية الإذاعية اليومية باللغات الرسمية الست.
    The Kiswahili Radio Unit covered the situation in Western Sahara five times in its news programmes. UN وغطت وحدة الإذاعة باللغة السواحلية الحالة في الصحراء الغربية خمس مرات في برامجها الإخبارية.
    On 13 January 1997, BH, responding also on behalf of FBH, informed the Tribunal that advertisements had been published in various newspapers and broadcast on all news programmes. UN وفي ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، أرسلت البوسنة والهرسك، ردها أيضا باسم اتحاد البوسنة والهرسك، وأبلغت المحكمة بأن عريضة الاتهام قد نشرت في صحف مختلفة وأذيعت في جميع برامج اﻷخبار.
    (c) Geneva and Vienna will also produce radio news programmes, features, interviews and documentaries to supplement and complement those produced at Headquarters (UNIS/VIE, UNIS/GVA); UN )ج( ستقوم جنيف وفيينا أيضا بانتاج برامج اخبارية إذاعية، ومواضيع إخبارية، ومقابلات وبرامج وثائقية لتكملة واستكمال المقابلات والبرامج المنتجة بالمقر )دائرة اﻷمم المتحدة لﻹعلام/فيينا، دائرة اﻷمم المتحدة لﻹعلام/جنيف(؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more