"news reports" - Translation from English to Arabic

    • التقارير الإخبارية
        
    • تقارير إخبارية
        
    • والتقارير الإخبارية
        
    • تقارير الأخبار
        
    • التقارير الصحفية
        
    • تقارير جديدة
        
    • تقرير إخباري
        
    • لتقارير إخبارية
        
    • وتقارير إخبارية
        
    Incidents of looting and unrest remain the exception, despite some news reports to the contrary. UN وتبقى حوادث السلب والنهب والاضطرابات استثناء، على الرغم من بعض التقارير الإخبارية التي تفيد بعكس ذلك.
    The work of the United Nations and statements by the Secretary-General and the President of the General Assembly were elaborated upon in those news reports. UN وعرضت أعمال الأمم المتحدة وتصريحات الأمين العام ورئيس الجمعية العامة في تلك التقارير الإخبارية بالتفصيل.
    The news reports were produced in all six official languages, as well as in Portuguese and Swahili. UN وتم إنتاج التقارير الإخبارية بجميع اللغات الرسمية الست، وكذلك باللغتين البرتغالية والسواحلية.
    There were news reports that there was a tunnel underground with nuclear-weapons programme facilities. UN وكانت هناك تقارير إخبارية مفادها أن هناك نفقا تحت الأرض به منشآت لبرنامج للأسلحة النووية.
    The video section produces news reports and educational videos about the work of the United Nations and its specialized agencies. UN ينتج قسم الفيديو تقارير إخبارية وأشرطة فيديو تثقيفية عن أعمال الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
    The media also actively publicize and spread knowledge of human rights, and oversee the safeguarding of citizens' rights, by means of publications, press articles, and news reports. UN كما تعمل وسائط الإعلام بصورة فاعلة على إشاعة المعارف المتعلقة بحقوق الإنسان ونشرها، وتراقب حماية حقوق المواطنين، عن طريق المنشورات والمقالات الصحافية والتقارير الإخبارية.
    And until I saw the news reports, that was who I thought I'd killed. Open Subtitles و حتى رأيت التقارير الإخبارية بأنه كان من أعتقدت أنني قتلته
    I've only just learned about you from news reports and stories I've heard. Open Subtitles لقد تعلمت للتو عنك من التقارير الإخبارية والقصص لقد سمعت.
    The names will be dimly familiar from news reports. Open Subtitles وسوف يكون على دراية أسماء خافت من التقارير الإخبارية.
    It was ricin, just like it said in all the news reports. Open Subtitles كان الريسين، مثلما ذكر في جميع التقارير الإخبارية.
    As the news reports have already stated, we haven't found a body yet. Open Subtitles كما ذكرت التقارير الإخبارية نحن لم نعثر على أي جثة حتى الآن
    They were viewed as mercenaries of the deposed Government and mistreated and had their rights violated, as was revealed in the news reports provided by journalists. UN فقد نظر إليهم بوصفهم مرتزقة موالين للحكومة المخلوعة، وأسيئت معاملتهم وانتهكت حقوقهم، على نحو ما كشفت عنه التقارير الإخبارية المقدمة من الصحفيين.
    The Television Production Service produces news reports and educational videos about the work of the United Nations and its specialized agencies. UN تنتج دائرة الإنتاج التليفزيوني تقارير إخبارية وأشرطة فيديو تثقيفية عن أعمال الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
    Online video news reports on environment issues and humanitarian activities UN تقارير إخبارية بالفيديو عن طريق الإنترنت بشأن المسائل البيئية والأنشطة الإنسانية
    The Television Production Service produces news reports and educational videos about the work of the United Nations and its specialized agencies. UN تنتج دائرة الإنتاج التليفزيوني تقارير إخبارية وأشرطة فيديو تثقيفية عن أعمال الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
    The Committee was informed that Radio Okapi currently broadcasts from 9 different locations and regularly carries news reports produced at 13 locations. UN وأُبلغت اللجنة بأن إذاعة أوكابي تبث حالياً من تسعة مواقع مختلفة وتنقل بانتظام تقارير إخبارية معدة من 13 موقعاً.
    He was also informed of the imposition of fines following critical news reports. UN وأُبلغ أيضا عن فرض غرامات بسبب نشر تقارير إخبارية انتقادية.
    news reports are indicating the Feds have security footage of you two weeks ago scouting the shot. Open Subtitles تقارير إخبارية تشير الى الاجهزة الاتحادية لقطات الأمن منكم قبل أسبوعين الكشفية النار.
    The visibility of the phenomenon was increased in debates and news reports on the problem on radio and television as well as in the press. UN لقد تعزز تسليط الضوء على الظاهرة في المناقشات والتقارير الإخبارية المتعلقة بالمشكلة في الإذاعة والتلفزيون وأيضا في الصحافة.
    We called several priests in the area, but they were all in a panic over the news reports. Open Subtitles إتصلنا بعدد من الكهنة في المنطقة لكن كانوا كلهم مذعورين بسبب تقارير الأخبار
    Reference is made to news reports of continuing human rights violations in Algeria. UN وتشير التقارير الصحفية أيضا إلى الانتهاكات المتواصلة لحقوق اﻹنسان في الجزائر.
    There are news reports this morning of the opening of certain crossing points, which we hope will ease the situation and endure. UN ووردت تقارير جديدة صباح هذا اليوم بفتح نقاط عبور معينة، ونأمل أن يؤدي فتح نقاط العبور إلى تخفيف الحالة وأن يستمر.
    1,500 unique news reports in leading news media in 2012 UN 500 1 تقرير إخباري جديد في وسائل الإعلام الرائدة في عام 2012
    During the session, the News Centre produced short multimedia packages and multiple daily news reports and conducted more than 20 original interviews in multiple languages with senior officials, experts and civil society participants. UN وخلال تلك الدورة، أنتج مركز الإعلام ملفات إعلامية قصيرة متعددة الوسائط وتقارير إخبارية يومية متعددة، وأجرى أكثر من 20 حواراً صحفياً بلغات متعددة مع مسؤولين كبار وخبراء ومشاركين من المجتمع المدني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more