"news that" - Translation from English to Arabic

    • الأخبار التي
        
    • أخبار أن
        
    • الأنباء التي
        
    • بنبأ
        
    • بأخبار
        
    • نبأ
        
    • عن تقديرها لعرض
        
    • أخبار تفيد بأن
        
    • أنباء تفيد أن
        
    • خبر أن
        
    • أخبارا
        
    • الأخبار التى
        
    • بالأخبار
        
    • الاخبار التى
        
    • بالأنباء التي أفادت بأن
        
    I just received a call from corporate with some news that they felt that I should know first. Open Subtitles أنا فقط تلقيت إتصال من الشركة مع بعض الأخبار, التي شعروا بأنه ينبغي أن أعرفها أولاً
    It was on the morning news that Lizzie was dead. Open Subtitles هو كَانَ في الصباحِ الأخبار التي ليزي كَانتْ ميتةَ.
    We have news that 4 stray clogs... are troubling the public a lot Open Subtitles لدينا أخبار أن 3 من المسجلين يثيرون الشغب بين العامة
    Particular attention is given to tailoring the news that is disseminated to different regions, bearing in mind their technological capacity. UN ويولى اهتمام خاص لتفصيل الأنباء التي تنشر حسب مختلف الأقاليم، مع مراعاة قدرتها التكنولوجية.
    It welcomed the news that women accounted for 16 per cent of the new Parliament and the election of a female Speaker of Parliament. UN ورحبت بنبأ مشاركة المرأة بنسبة 16 في المائة في البرلمان الجديد وانتخاب امرأة كرئيسة للبرلمان.
    Well, I dinna ken about that, Your Royal Highness, but I fear that it's joyless news that I bring back with me. Open Subtitles لا أعرف بشأن هذا يا سموك لكن أخشى أنني أرجع بأخبار سيئة
    However, this was overshadowed by the news that the security situation in East Timor had deteriorated drastically. UN غير أن نبأ تدهور الحالة بشدة في تيمور الشرقية ألقى بظلاله على هذه التطورات.
    Regrettably, it is not all positive news that I have to share today. UN ومن المؤسف ألا تكون جميع الأخبار التي أشاطركم إياها اليوم إيجابية.
    I saw the news that you found another body at that abandoned gym in Bethesda. Open Subtitles رأيت الأخبار التي وجدت جثة أخرى في أن تخلى الصالة الرياضية في بيثيسدا.
    There's no right way to react to the news that your daughter has cancer. Open Subtitles ليس هناك الطريق الصحيح للرد على الأخبار التي ابنتك تعاني من سرطان.
    I heard the news that said he was just a kid. Open Subtitles لقد سمعت الأخبار التي قالت بأنّه كان مجرد طفل
    So, I have some news that's going to change all of our lives. Open Subtitles إذاً ، لدي بعض الأخبار التي . ستغيّر كل حياتنا
    Last night I learned about the news that blew up today. Open Subtitles علمتُ أمس بخصوص الأخبار التي إنتشرت اليوم
    And if that wasn't enough to get you mad, we now have news that Lando Calrissian has been made the chief administrator of the Bespin mining facility. Open Subtitles وإذا لو لم يكن هذا كافياً لـ إغضابك الآن لدينا أخبار أن لاندو كالريزين إحدى شخصيات الفيلم أصبح المسؤول الإداري عن مصنع بيسبن للتعدين
    Though I did catch wind of some news that I'm sure will interest you. Open Subtitles رغم أنّي مررت على بعض الأنباء التي أثق أنّها ستلفت انتباهكِ
    I'd be hard-pressed to think of anyone in a three-mile radius whose day isn't brightened by the news that he's gone. Open Subtitles التفكير بأي أحد في نصف قطر بمساحة ثلاثة أميال ممن لم يتحسن يومهم بنبأ وفاته
    That I come here with great news, news that renders all this futile in the grand scheme of things. Open Subtitles اني اتيت هنا بأخبار عظيمة؟ اخبار تجعل كل هذا الفشل الكبير شيئاً مخططاً له
    Uzbekistan received with great perplexity and concern the news that India had conducted a series of underground nuclear tests. UN تلقت أوزبكستان بحيرة بالغة وقلق نبأ قيام الهند بسلسلة من التجارب النووية الجوفية.
    The Committee notes with concern the case of Mr. Hugo Sánchez and welcomes the news that the issue has been taken up by the Supreme Court (art. 5 (a)). UN وتحيط اللجنة علماً بقلق بقضية السيد هوغو سانتشيز وتعرب عن تقديرها لعرض القضية على محكمة العدل العليا (المادة 5(أ)).
    While the meeting was in progress and we were working on the final version of the timetable, we received the news that the city of Agdam, after a continued escalation of hostilities and armed attacks, had been seized by opposing forces. UN وبينما كان الاجتماع جاريا وكنا نعمل على التوصل الى صيغة نهائية للجدول الزمني، وصلتنا أخبار تفيد بأن القوات المعارضة استولت على مدينة أغدام، بعد استمرار تصعيد اﻷعمال العدائية فيها والهجمات المسلحة عليها.
    199. On 10 April, a curfew was imposed on Sureif, northwest of Hebron, after the Government of Israel received news that the body of a missing Israeli soldier had been buried in the town. (The Jerusalem Times, 17 April) UN ١٩٩ - وفي ١٠ نيسان/ أبريل، فرض حظر تجول على صوريف الواقعة شمالي غربي الخليل، بعد أن تلقت الحكومة اﻹسرائيلية أنباء تفيد أن جثة جنـــدي إسرائيلي مفقود مدفونة في البلـــدة. )جروسالم تايمز، ١٧ نيسان/ أبريل(
    The King has just received news that the British have crossed the border from Portugal to Spain and are advancing. Open Subtitles للتو الملك إستلم خبر أن البريطانيين عبروا الحدود من البرتغال إلى إسبانيا وتقدموا
    This afternoon, I bring the bad news that the problem of Somalia is not going to get resolved somehow by itself. UN وعصر اليوم، أحمل معي أخبارا سيئة مؤداها أن مشكلة الصومال لن تجد لنفسها حلا تلقائيا بطريقة أو أخرى.
    No, I have a feeling they'll stick with their integrity and only report the news that needs to be reported. Open Subtitles لا، أنا لدي شعور أنهم سيتوقفون في نهاية الأمر وسيذعون الأخبار التى يجب أن تذاع وحسب
    We also welcome the news that Israeli Corporal Gilad Shalit will, hopefully, be freed soon. UN ونرحب أيضا بالأخبار التي تفيد بأن من المأمول الإفراج عن العريف جلعاد شليط قريبا.
    This is Matt Bandell, reporting from Edendale, a town buzzing from the news that Sophia, daughter of slain Atrian leader Nox, will swim for Marshall high Open Subtitles هذا مات باندال اذيع لكم من ديندل بلدة تهتز من الاخبار التى عن صوفيا
    19. The members of the Security Council welcomed the news that Iraq had expressed its willingness to return the Kuwaiti national archives. UN 19 - ورحب أعضاء مجلس الأمن بالأنباء التي أفادت بأن العراق قد أبدى استعداده لإعادة المحفوظات الوطنية الكويتية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more