"newspapers and other" - Translation from English to Arabic

    • الصحف وغيرها
        
    • الصحف وسائر
        
    • والصحف وغيرها
        
    Romania mentioned the broadcasting of television programmes, including talk shows, and the use of newspapers and other mass media. UN وأشارت رومانيا إلى بث برامج تلفزيونية، تتضمن البرامج الحوارية، واستخدام الصحف وغيرها من وسائط الإعلام.
    Nevertheless, newspapers and other communication media freely and vociferously criticized the Government and exposed corruption scandals. UN ومع ذلك فقد انتقدت الصحف وغيرها من وسائط الاتصال الحكومة بحرية وبقوة وكشفت عن فضائح الفساد.
    Financial factors have also been given as one of the reasons for States' not having wide distribution of newspapers and other periodicals dealing with women's issues. UN وذكرت العوامل المالية أيضا كأحد أسباب لعدم قيام الدول بتوزيع الصحف وغيرها ن الدوريات التي تتناول قضايا على نطاق واسع.
    According to Article 50 of the Constitution everyone has the freedom to establish newspapers and other forms of public information without prior permission and in a manner laid down by the law. UN فوفق المادة 50 منه، يملك كل شخص حرية إنشاء الصحف وغيرها من أشكال الإعلام العام دون إذن مسبق وبطريقة يحددها القانون.
    UNESCO recommended that Viet Nam implement reforms in line with international standards for press freedom and freedom of expression, and bring an end to State censorship of newspapers and other media. UN وأوصت اليونسكو فييت نام بتنفيذ الإصلاحات تماشياً مع المعايير الدولية لحرية الصحافة وحرية التعبير، وبوضع حد لرقابة الدولة على الصحف وسائر وسائط الإعلام.
    He is completely oblivious to the law passed last year that gave private companies the right to publish newspapers and other publications. UN فهو خالي الذهن تماما من القانون الذي أجيز العام الماضي والذي يمنح الشركات الخاصة الحق في اصدار الصحف وغيرها من المطبوعات.
    It is incompatible with article 19 to refuse to permit the publication of newspapers and other print media other than in the specific circumstances of the application of paragraph 3. UN ويتنافى رفض السماح بنشر الصحف وغيرها من وسائط الإعلام المطبوعة مع المادة 19، إلا إذا جاء هذا الرفض في الظروف الخاصة التي تتعلق بتطبيق الفقرة 3.
    19. Finally, the Government declares that Ko Mya Aye is also allowed to read newspapers and other material provided to him by his family and prison officers. UN 19- وأخيراً، تؤكد الحكومة أن كو ميا آيى يُسمح له بقراءة الصحف وغيرها من المواد التي يحصل عليها من أسرته وموظفي السجن.
    It is incompatible with article 19 to refuse to permit the publication of newspapers and other print media other than in the specific circumstances of the application of paragraph 3. UN ويتنافى رفض السماح بنشر الصحف وغيرها من وسائط الإعلام المطبوعة مع المادة 19، إلا إذا جاء هذا الرفض في الظروف الخاصة التي تتعلق بتطبيق الفقرة 3.
    For example, a Salvadoran can obtain up—to—date information about the latest scientific developments around the world since he has access to newspapers and other mass media. UN ويمكن للمواطن السلفادوري، على سبيل المثال، الحصول على معلومات مستوفاة عن آخر التطورات العلمية في جميع أنحاء العالم بما أن بإمكانه اقتناء الصحف وغيرها من وسائل الإعلام.
    Israel also agreed for the first time to grant full freedom to Palestinians to export and import newspapers and other printed material without Israeli censorship. UN ووافقت إسرائيل أيضا، وﻷول مرة، على منح الفلسطينيين حرية كاملة في تصدير واستيراد الصحف وغيرها من المواد المطبوعة دون رقابة إسرائيلية.
    39. The Department of Public Information continued to assist in the placement of opinion pieces by the Secretary-General and other senior United Nations officials in newspapers and other media outlets around the world. UN 39 - استمرت إدارة شؤون الإعلام في تقديم المساعدة لنشر مقالات الرأي الصادرة عن الأمين العام وكبار مسؤولي الأمم المتحدة في الصحف وغيرها من وسائط الإعلام في شتى أنحاء العالم.
    10. Moreover, it should be noted that article 14 of the Constitution provides that the seizure of newspapers and other publications before or after circulation is allowed by order of the public prosecutor in case of an offence against the Christian religion or any other known religion. UN ٠١ - ومن الملاحظ من ناحية أخرى أن المادة ١٤ من الدستور تجيز مصادرة الصحف وغيرها من المطبوعات قبل توزيعها وبعد توزيعها على حد سواء بناء على أمر يصدره المدعي العام بسبب مساس بالدين المسيحي أو غيره من الديانات المعروفة.
    29. As part of its continuing efforts to engage the public in the debate on a wide range of vital issues on the United Nations agenda, the Department of Public Information assisted senior United Nations officials in placing their articles in newspapers and other media outlets around the world. UN 29 - في إطار الجهود المتواصلة لإشراك الجمهور في الحوار عن نطاق واسع من المسائل المهمة المدرجة على جدول أعمال الأمم المتحدة، ساعدت إدارة شؤون الإعلام كبار المسؤولين بالأمم المتحدة على وضع مقالاتهم في الصحف وغيرها من وسائل الإعلام في أنحاء العالم.
    (a) To ensure the right to freedom of thought, conscience and religion, as well as the rights to freedom of opinion, expression and association, including by permitting the establishment of independent newspapers and other media; UN (أ) كفالة الحق في حرية الفكر والوجدان والدين، والحق في حرية الرأي والتعبير وتكوين الجمعيات، بوسائل تشمل السماح بإنشاء الصحف وغيرها من وسائط الإعلام المستقلة؛
    (a) To ensure the right to freedom of thought, conscience and religion, as well as the rights to freedom of opinion, expression and association, including by permitting the establishment of independent newspapers and other media; UN (أ) كفالة الحق في حرية الفكر والضمير والدين، فضلاً عن الحق في حرية الرأي والتعبير وتكوين الجمعيات، بما في ذلك عن طريق السماح بإنشاء الصحف وغيرها من وسائط الإعلام المستقلة؛
    Japan has improved its environmental guidance in the Courses of Study (the Ministry of Education's official guidelines for teachers) in addition to promoting environmental protection, resource and energy conservation, and greening campaigns through public relations and the setting of campaign periods in newspapers and other media. UN ٨٢- لقد حسنت اليابان توجيهها في مجــال البيئــة فــي الدورات الدراسية )مبادئ وزارة التعليم التوجيهية الرسمية للمدرسين(، فضلا عن تشجيع حماية البيئة، وحفظ الموارد والطاقة، وحملات خلق المساحات الخضراء، من خلال العلاقات العامة وتنظيم حملات دورية في الصحف وغيرها من وسائل اﻹعلام.
    JS4, JS2 and JS8 also observed that the Journalist's Rights Law limited the freedom of newspapers and other media and called for withdrawal of the entire bill on IT crimes, and to speed-up enacting a freedom of expression and assembly law. UN ولاحظت الورقات 4 و2 و8 أيضاً أن قانون حقوق الصحفيين يحد من حرية الصحف وغيرها من وسائل الإعلام ودعت إلى سحب كامل مشروع القانون المتعلق بجرائم المعلوماتية، والتعجيل بإصدار قانون يتعلق بحرية التعبير والتجمع(97).
    41. The Department of Public Information continued to assist in the placement of opinion pieces by the Secretary-General and other senior United Nations officials in newspapers and other media outlets around the world. UN 41 - واصلت إدارة شؤون الإعلام تقديم المساعدة في نشر مقالات الرأي التي يكتبها الأمين العام وغيره من كبار مسؤولي الأمم المتحدة في الصحف وسائر وسائط الإعلام في جميع أنحاء العالم.
    23. In facilitating the local media to publish their newspapers at low cost, the Government acquired a web machine with high capacity to locally print newspapers and other media products, thus reducing travel costs and associated expenses as most newspapers were printed in Kenya and Uganda. UN 23- وبغية تيسير الإجراءات على وسائط الإعلام المحلية لنشر صحفها بتكلفة منخفضة، اقتنت الحكومة آلة شبكية ذات قدرات عالية لطباعة الصحف وسائر المنتجات الإعلامية محلياً، مما أدى إلى خفض تكاليف السفر وما يرتبط بها من نفقات، ذلك أن معظم الصحف كانت تُطبع في كينيا وأوغندا.
    She was also allowed to receive parcels, newspapers and other literature. UN وسُمح لها أيضاً بتلقي الطرود الخاصة والصحف وغيرها من المؤلفات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more