"next biennial" - Translation from English to Arabic

    • فترة السنتين المقبلة
        
    • لفترة السنتين المقبلة
        
    • لفترة السنتين التالية
        
    • فترة السنتين القادمة
        
    • المقبل لفترة السنتين
        
    • فترة السنتين التالية
        
    • التالي لفترة السنتين
        
    • يعقد كل سنتين
        
    • لفترة السنتين القادمة
        
    Recalling that the next biennial session of the Commission on Science and Technology for Development will be held in 2001, UN وإذ تشير إلى أن دورة فترة السنتين المقبلة للجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية ستعقد في عام 2001،
    More of that would be reflected in the next biennial budget. UN وسيتضح مزيد من هذا في ميزانية فترة السنتين المقبلة.
    UNFPA will address this issue in the next biennial support budget. UN وسيعالج الصندوق هذه المسألة في ميزانية الدعم لفترة السنتين المقبلة.
    By reviewing that framework every two years, in off-budget years, Member States would be able to ensure that it reflected current priorities, thereby facilitating preparation of the next biennial budget request. UN وستتمكن الدول اﻷعضاء، من خلال استعراض ذلك اﻹطار كل سنتين في غير سنوات الميزانية، من أن تضمن أنه يتوافق مع اﻷولويات الحالية، فتسهل بذلك وضع الميزانية لفترة السنتين التالية.
    The Administrator should report to the Executive Board on all such post classifications in the context of the next biennial budget submission. UN وينبغي لمدير البرنامج أن يقدم للمجلس التنفيذي تقريرا عن جميع عمليات إعادة تصنيف الوظائف هذه في سياق مقترحات ميزانية فترة السنتين القادمة.
    We are committed to sustaining work on implementation of the Programme of Action, looking ahead to the next biennial Meeting in 2005, and also to the 2006 Review Conference, which we hope will take us further on this important road. UN ونحن ملتزمون باستمرار الجهود لتنفيذ برنامج العمل، مع التطلع قدما إلى الاجتماع المقبل لفترة السنتين في عام 2005، وأيضا إلى المؤتمر الاستعراضي لعام 2006، الذي نأمل أن يمضي بنا قدما على هذا الطريق الهام.
    Once approved by the General Assembly, the framework will constitute the basis for the preparation of the next biennial budget proposals. UN وبمجرد أن توافق عليه الجمعية العامة، يعتمد الإطار كأساس لإعداد مقترحات ميزانية فترة السنتين التالية.
    Recalling that the next biennial session of the Commission will be held in 2001, UN وإذ تشير إلى أن دورة فترة السنتين المقبلة للجنة ستعقد في عام 2001،
    He urged the Executive Board to discuss the issue of the high vacancy rate when the next biennial budget came up for consideration. UN وحث المجلس التنفيذي على مناقشة مسألة معدل الشغور العالي عندما تعرض ميزانية فترة السنتين المقبلة للمناقشة.
    Collection of outstanding receivables from 2007 will be reflected in the Inter-Agency Procurement Services Office's budget in the next biennial statement. UN وستدرج المبالغ المستحقة القبض المجمعة منذ عام 2007 ضمن ميزانية مكاتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات في بيان فترة السنتين المقبلة.
    The Advisory Committee notes the approach being taken by UNHCR on this issue and looks forward to a progress report in the context of the next biennial budget proposal. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية النهج الذي تنتهجه المفوضية في هذه القضية، وتتطلع إلى الحصول على تقرير مرحلي في سياق مقترح ميزانية فترة السنتين المقبلة.
    The Committee expected that tangible results be achieved from the change process and that UNHCR would report on progress made and on the efficiency and other gains achieved to the Executive Committee in a timely manner and not later than the next biennial budget. UN وتوقعت اللجنة تحقيق نتائج ملموسة من عملية التغيير، وقيام المفوضية بتقديم تقرير عن التقدم المحرز وما تحقق من مكاسب في مجال الكفاءة والمجالات الأخرى إلى اللجنة التنفيذية في الوقت المناسب، أي قبل تقديم ميزانية فترة السنتين المقبلة على أقصى تقدير.
    The Advisory Committee looks forward to updates of the harmonization exercise in the context of the next biennial support budget. UN وتتطلع اللجنة الاستشارية لاستكمالات عملية المواءمة في سياق ميزانية الدعم لفترة السنتين المقبلة.
    The recommendations presented in paragraph 66 below assume that the level of regular budget and extrabudgetary resources available to the Division would remain constant for the next biennial period. UN وتفترض التوصيات الواردة في الفقرة 66 أدناه أن مستوى موارد الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية المتاحة للشعبة سيظل ثابتا لفترة السنتين المقبلة.
    18. The Advisory Committee notes the reform efforts by UNHCR and recommends that UNHCR report on the progress made and impact of the change process and other initiatives in the context of the next biennial programme budget. UN 18- وتلاحظ اللجنة الاستشارية جهود الإصلاح التي تبذلها المفوضية، وتوصيها بتقديم تقرير عن التقدم المحرز وأثر عملية التغيير وغيرها من المبادرات في سياق الميزانية البرنامجية لفترة السنتين المقبلة.
    The report should provide details of the proposed changes, including the impact on the UNICEF presence in the field at the country and regional levels, particularly in the Asia region; the timeframes envisaged for the implementation of the proposed changes; and a clear explanation of the implications for the next biennial support budget. UN ويتضمن التقرير تفاصيل التغييرات المقترحة، بما فيها أثر ذلك على وجود اليونيسيف في الميدان على الصعيدين القطري والإقليمي، ولا سيما في منطقة آسيا، والأطر الزمنية المتوخاة لتنفيذ التغييرات المقترحة، وشرح واضح لآثار ذلك على ميزانية الدعم لفترة السنتين التالية.
    In its resolution 57/282, the Assembly reaffirmed that the medium-term plan was the principal policy directive of the United Nations and that it should serve as the framework for the next biennial programme budget. UN وفي قرارها 57/282، أكّدت الجمعية من جديد أن الخطة المتوسطة الأجل هي التوجيه الرئيسي لسياسات الأمم المتحدة وأنها تشكل الإطار اللازم للميزانية البرنامجية لفترة السنتين التالية.
    7. Observation: the Committee was informed of UNHCR's plans to address the issues related to the costs of staff in between assignments (SIBAs), noted the approach being taken by UNHCR on this issue, and looked forward to a progress report in the context of the next biennial budget proposal. UN ملاحظة: أُطلعت اللجنة على خطة المفوضية فيما يتعلق بمعالجة المسائل ذات الصلة بتكاليف الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام، ولاحظت النهج الذي تتبعه المفوضية في هذا المجال، وتتطلع إلى الحصول على تقرير مرحلي في سياق اقتراح ميزانية فترة السنتين القادمة.
    However, Member States should be aware that recurring costs on account of the subject security enhancement measures will have to be added to the next biennial budget for 2006-2007. UN بيد أنه ينبغي للدول الأعضاء أن تعي بأن التكاليف المتكررة التي تسفر عنها تدابير التحسينات الأمنية ستضاف إلى ميزانية فترة السنتين القادمة 2006-2007.
    134. The Director, DOS, thanked the delegations for their comments and assured them that comments pertaining to the DOS reports would be taken into account in the next biennial report. UN 134 - وأعرب مدير شعبة خدمات الرقابة عن شكره للوفود على ما قدمته من تعليقات وأكد لها أن التعليقات المتعلقة بتقارير الشعبة سوف تؤخذ في الاعتبار في التقرير المقبل لفترة السنتين.
    134. The Director, DOS, thanked the delegations for their comments and assured them that comments pertaining to the DOS reports would be taken into account in the next biennial report. UN 134 - وأعرب مدير شعبة خدمات الرقابة عن شكره للوفود على ما قدمته من تعليقات وأكد لها أن التعليقات المتعلقة بتقارير الشعبة سوف تؤخذ في الاعتبار في التقرير المقبل لفترة السنتين.
    Some speakers recommended that UNICEF continue consultations with the Committee on Conferences to find alternative solutions before the adoption of the next biennial budget. UN وأوصى بعض المتكلمين بأن تواصل اليونيسيف التشاور مع لجنة المؤتمرات لإيجاد حلول بديلة قبل اعتماد ميزانية فترة السنتين التالية.
    The Rio Group is pleased that the next biennial meeting of States to consider the Programme's national, regional and global implementation will take place in 2008. UN ويسر مجموعة ريو أن اجتماع الدول القادم الذي يعقد كل سنتين للنظر في تنفيذ هذا البرنامج على الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي سينعقد في عام 2008.
    UNFPA will therefore propose that additional posts be included in the next biennial support budget. UN ولذلك، سوف يقترح صندوق الأمم المتحدة للسكان إدراج وظائف إضافية في ميزانية الدعم لفترة السنتين القادمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more