"next general elections" - Translation from English to Arabic

    • الانتخابات العامة المقبلة
        
    • الانتخابات العامة القادمة
        
    Generally, Kenya remains peaceful but the political environment is expected to continue to be charged as the country heads for the next general elections in 2012. UN وعموما، لا تزال كينيا تنعم بالسلم، ولكن يُتوقع أن يبقى المناخ السياسي مشحونا فيما يتجه البلد إلى الانتخابات العامة المقبلة في عام 2012.
    The next general elections are due in 2015. UN ومن المقرر إجراء الانتخابات العامة المقبلة في عام 2015.
    Finally, the regulatory framework for the elections needs to be strengthened in advance of the next general elections. UN وينَّوه في الختام إلى ضرورة تعزيز الإطار التنظيمي للانتخابات قبل الانتخابات العامة المقبلة.
    She hoped that there would be even more women candidates in the next general elections, at the end of 2006. UN وأعربت عن أملها في أن يزداد عدد المرشحات في الانتخابات العامة القادمة التي ستجرى في آخر عام 2006.
    The law, which entered into force as of the date of its promulgation, is valid until the conduct of the next general elections in Angola. UN ويسري هذا القانون، الذي دخل حيز النفاذ اعتبارا من تاريخ إصداره، حتى موعد إجراء الانتخابات العامة القادمة في أنغولا.
    It was hoped that it would enter into force at the time of the next general elections. UN ومن المأمول أن يدخل حيز النفاذ وقت إجراء الانتخابات العامة المقبلة.
    The next general elections are due by March 2015. UN ومن المقرر إجراء الانتخابات العامة المقبلة في آذار/مارس عام 2015.
    They also agreed that the question of the second round of the presidential elections of 1992 had been superseded by events and that they both looked forward to the next general elections. UN كما اتفقا على أن مسألة الجولة الثانية من الانتخابات الرئاسية لعام 1992 قد تجاوزتها الأحداث، وقالا إنهما يتطلعان إلى الانتخابات العامة المقبلة.
    As a matter of fact, the next general elections are to be held in December 2003. UN والواقع أن الانتخابات العامة المقبلة ستعقد في كانون الأول/ديسمبر 2003.
    13. The next general elections are due in 1996. UN ١٣ - ومن المقرر إجراء الانتخابات العامة المقبلة في عام ١٩٩٦.
    Noting that the Government of El Salvador has requested the United Nations to verify the next general elections scheduled to be held in March 1994 and that the Secretary-General has recommended that this request be accepted, UN وإذ يلاحظ أن حكومــة السلفـادور قــد طلبــت مـن اﻷمـم المتحدة أن تتحقق من الانتخابات العامة المقبلة المقرر اجراؤها في آذار/مارس ١٩٩٤، وأن اﻷميـن العــام قــد أوصــى بالموافقــة على ذلك الطلب،
    Noting that the Government of El Salvador has requested the United Nations to verify the next general elections scheduled to be held in March 1994 and that the Secretary-General has recommended that this request be accepted, UN وإذ يلاحظ أن حكومــة السلفـادور قــد طلبــت مـن اﻷمـم المتحدة أن تتحقق من الانتخابات العامة المقبلة المقرر اجراؤها في آذار/مارس ١٩٩٤، وأن اﻷميـن العــام قــد أوصــى بالموافقــة على ذلك الطلب،
    Noting that the Government of El Salvador has requested the United Nations to verify the next general elections scheduled to be held in March 1994 and that the Secretary-General has recommended that this request be accepted, UN وإذ يلاحظ أن حكومــة السلفـادور قــد طلبــت مـن اﻷمـم المتحدة أن تتحقق من الانتخابات العامة المقبلة المقرر اجراؤها في آذار/مارس ١٩٩٤، وأن اﻷميـن العــام قــد أوصــى بالموافقــة على ذلك الطلب،
    8. The constitutional changes also affected the electoral provisions by introducing a system of single member constituency for the next general elections. UN ٨ - وأثرت التغييرات الدستورية كذلك في اﻷحكام الانتخابية بإدخال نظام دائرة العضو الواحد لتطبيقه في الانتخابات العامة المقبلة.
    Furthermore, we call on the people of Honduras to participate peacefully in the next general elections and to avoid any kind of demonstration that opposes the elections or their result, or promotes insurrection, unlawful conduct, civil disobedience or other acts which could result in violent confrontations or transgression of the law. UN كما ندعو شعب هندوراس إلى المشاركة السلمية في الانتخابات العامة المقبلة وتجنب جميع أنواع المظاهرات التي تعارض الانتخابات أو نتائجها، أو تحرض على العصيان والسلوك غير المشروع، والعصيان المدني أو غير ذلك من الأعمال التي يمكن أن تفضي إلى مواجهات عنيفة أو خرق القانون.
    It called on the Government of Tuvalu to set a quota for women seats in Parliament for the next general elections. UN وتناشد المنظمة حكومة توفالو بتحديد عدد من المقاعد للنساء في البرلمان في الانتخابات العامة المقبلة(83).
    14. The next general elections in the Territory are scheduled to be held in 1994. UN ١٤ - ومن المزمع أن تجرى الانتخابات العامة القادمة في الاقليم في عام ١٩٩٤.
    Kenya shall have a bicameral legislature after the next general elections where at the national level, legislative authority shall be vested in and exercised by Parliament. UN وستكون لكينيا سلطة تشريعية مكونة من مجلسين بعد الانتخابات العامة القادمة حيث ستُسند إلى البرلمان مسؤولية ممارسة السلطة التشريعية على الصعيد الوطني.
    7. It should be recalled that the Government had indicated that the next general elections were envisaged to take place in 2004. UN 7 - ومما هو جدير بالذكر أن الحكومة قد أوضحت أنه من المرتأى أن تجري الانتخابات العامة القادمة في عام 2004.
    In his end of year speech, President dos Santos promised to work towards a broad national consensus on fixing the date for the next general elections. UN وقد وعد الرئيس دوس سانتوس في خطابه الذي ألقاه بمناسبة نهاية العام بالعمل على إيجاد توافق آراء وطني عام بشأن تحديد موعد الانتخابات العامة القادمة.
    However, it is hoped that in the next general elections, to be held in December 2005, there will be a significant participation by women in the lists of candidates. UN ومع ذلك فالمأمول أن تتحقق، في الانتخابات العامة القادمة المقرر أجراؤها في كانون الأول/ديسمبر 2005، مشاركة واسعة للنساء في الترشح، وكذلك في الجمعية التأسيسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more