"next logical step in" - Translation from English to Arabic

    • الخطوة المنطقية التالية في
        
    • الخطوة المنطقية المقبلة في
        
    • الخطوة المنطقية التالية على
        
    The committee of the whole represents the next logical step in the continuing process of reform. UN فاللجنة الجامعة المخصصة تمثل الخطوة المنطقية التالية في عملية اﻹصلاح المستمرة.
    This would be the next logical step in the nuclear disarmament and non-proliferation regime. UN وستكون هذه هي الخطوة المنطقية التالية في نظام نزع السلاح النووي وعدم انتشاره.
    And it is the next logical step in our whirlwind romance. Open Subtitles و إنها الخطوة المنطقية التالية . في زوبعتنا الرومانسية
    Hence, the commencement of negotiations on a non-discriminatory, multilateral, internationally effective and verifiable Treaty as the next logical step in the context of nuclear non-proliferation and disarmament was a central point made in the discussion. UN وبالتالي، فإن بدء المفاوضات بشأن معاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف، وفعالة يمكن التحقق منها دولياً بوصف ذلك الخطوة المنطقية التالية في سياق عدم الانتشار النووي ونزع السلاح شكّل مسألة محورية في المناقشة.
    The establishment of a group of governmental experts will be the next logical step in the process towards achieving an arms trade treaty. UN وسيشكِّل إنشاء فريق للخبراء الحكوميين الخطوة المنطقية المقبلة في العملية المفضية إلى عقد معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة.
    The conclusion of such a treaty represents, in its view, the next logical step in nuclear disarmament. UN وترى فرنسا أن إبرام هذه المعاهدة يمثل الخطوة المنطقية التالية على مسار نزع السلاح النووي.
    The conclusion of a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons is the next logical step in nuclear disarmament. UN ويشكل إبرام معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية الخطوة المنطقية التالية في مجال نزع السلاح النووي.
    A number of States considered the negotiation of such an instrument to be the next logical step in advancing multilateral nuclear disarmament. UN واعتبر عدد من الدول أن التفاوض بشأن صك من هذا القبيل هو الخطوة المنطقية التالية في دفع عجلة نزع السلاح النووي المتعدد الأطراف.
    Beyond that, a treaty to ban the production of fissile material for nuclear weapons is the next logical step in nuclear disarmament. UN بل إن إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية هو، أكثر من ذلك، الخطوة المنطقية التالية في عملية نزع السلاح النووي.
    FMCT constitutes the next logical step in multilateral nuclear non-proliferation. UN وتشكل معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية الخطوة المنطقية التالية في العمل المتعدد الأطراف في مجال منع انتشار الأسلحة النووية.
    The FMCT is a priority for Japan as the next logical step in the pursuit of nuclear disarmament and non-proliferation. UN وتُمثل معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية أولوية لليابان بوصفها الخطوة المنطقية التالية في السعي إلى تحقيق نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين.
    After we have looked at all the five key issues from all possible angles, the next logical step in the process would now seem to be a text that can provide a basis for negotiation. UN وبعد أن نظرنا من كل الزوايا الممكنة إلى كل المسائل الأساسية الخمس، يبدو أن الخطوة المنطقية التالية في العملية ستكون وضع نص يمكن أن يعطينا أساسا نتفاوض عليه.
    As our Chinese colleague said earlier this morning, negotiation of an FMCT would be the next logical step in the disarmament process. UN وكما ذكر آنفاً هذا الصباح زميلنا ممثل الصين، فإن الخطوة المنطقية التالية في عملية نزع السلاح ستكون إجراء مفاوضات لوضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية.
    So the next logical step in our scientific inquiry is... to find someone that we do know who's a duplicate in the system. Open Subtitles لذا الخطوة المنطقية التالية في منهجنا العلمي... هي أن نجد شخص آخر نعرفه ولديه نسخة مكررة بالنظام
    The unanimous emphasis placed by all those who spoke during the Special Commemorative Meeting marking the fiftieth anniversary of the United Nations on the need to increase the transparency of the work of the Security Council as a whole requires that the Security Council take the next logical step in reforming its working methods. UN إن إجماع كل المتكلمين أثناء الاجتماع التذكاري الخاص بمناسبة الذكرى الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، علـــى تأكيد الحاجة إلى زيادة شفافية عمل مجلس اﻷمن ككـــل، تتطلــب أن يتخذ مجلس اﻷمن الخطوة المنطقية التالية في إصلاح أساليب عمله.
    The next logical step in a staged approach would be the recovery of the strategic areas on the Somalia coast by the end of 2013 or as conditions may dictate, in order to deny Al Shabaab access to commercial and criminal revenue as well as resupply. UN وستتمثل الخطوة المنطقية التالية في هذا النهج المرحلي في استعادة المناطق الاستراتيجية المحاذية لساحل الصومال بحلول نهاية عام 2013، أو، حسب ما تقتضيه الظروف، بهدف الحيلولة دون حصول حركة الشباب على عائدات من أنشطتها التجارية والإجرامية، فضلا عن منعها من الحصول على إمدادات جديدة.
    The United States of America believes that achieving a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices would be an important milestone for nuclear non-proliferation as well as the next logical step in multilateral nuclear disarmament. UN تؤمن الولايات المتحدة الأمريكية بأن التوصل إلى معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية سيشكل خطوة هامة في النهوض بعدم انتشار الأسلحة النووية إضافة لكونه الخطوة المنطقية التالية في مجال نزع السلاح النووي المتعدد الأطراف.
    17. States parties emphasized that the commencement of negotiations on a non-discriminatory, multilateral and internationally and effectively verifiable treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices, in accordance with the Shannon report and the mandate contained therein, was the next logical step in the process of nuclear disarmament. UN 17 - أكدت الدول الأطراف أن بدء المفاوضات بشأن عقد معاهدة غير تمييزية، ومتعددة الأطراف ويمكن التحقق منها دوليا وبفعالية لحظر إنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية، وفقا لتقرير شانون والولاية المدرجة فيه، يُعد الخطوة المنطقية التالية في عملية نزع السلاح النووي.
    Japan considers a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other explosive devices (FMCT) as the next logical step in that process. UN وترى اليابان أن وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة الأخرى هو الخطوة المنطقية المقبلة في هذا المسار.
    19. The present report, which represents a bridge from a past of both progress and problems towards a future promising new potential and advanced capability, provides the next logical step in extending a growing literacy and application of ICT to a more sophisticated, analytical and capable United Nations. UN 19 - يمثل هذا التقرير جسرا بين ماضٍ يتسم بالتقدم والمشاكل على السواء ومستقبل يبشر بإمكانات جديدة وقدرة متقدمة، ويوفر الخطوة المنطقية المقبلة في مد نطاق المعرفة والتطبيق المتزايدين لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وصولا لأن تتسم الأمم المتحدة بقدر أكبر من التطور والنهج التحليلي والقدرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more