"next month in" - Translation from English to Arabic

    • الشهر القادم في
        
    • الشهر المقبل في
        
    • في الشهر المقبل
        
    Those meetings will be held consecutively early next month in our capital. UN وستعقد هذه الاجتماعات على التوالي في أوائل الشهر القادم في عاصمتنا.
    After the Czech Republic sent substantial humanitarian aid, it initiated an international support conference for Georgia, to be held next month in Brussels. UN بعد أن بعثت الجمهورية التشيكية معونة إنسانية كبيرة، بادرت بالدعوة إلى مؤتمر دعم دولي لجورجيا، يعقد في الشهر القادم في بروكسل.
    In this framework, an update will be given during the forthcoming Meeting of States Parties to be held next month in Geneva. UN وفي هذا الإطار سيجري الإبلاغ بآخر المستجدات أثناء الاجتماع المقبل للدول الأطراف الذي سيعقد في الشهر القادم في جنيف.
    We welcome the meeting of donor countries scheduled to be convened next month in Tokyo. UN وإننا نرحب باجتماع البلدان المانحة المزمع عقده في الشهر المقبل في طوكيو.
    We want to see as many countries as possible sign the Ottawa treaty next month in Canada. UN ونـود أن نـرى أكبـر عـدد ممكن من البلدان يوقع معاهدة أوتاوا خلال الشهر المقبل في كندا.
    He spent the next month in a hospital, eating through a straw. Open Subtitles قضى الشهر المقبل في مستشفى ، والأكل من خلال القش.
    Surgery was scheduled for next month in Bangkok. Open Subtitles لقد حددت الجراحة في الشهر القادم في بانكوك
    We are confident that the presence, organization and commitment of UNOMSA and its staff will be an absolutely essential factor in helping to achieve successful democratic elections next month in South Africa. UN ونحن على ثقة من أن وجود بعثـــة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا وموظفيها وتنظيمها والتزامها ستكون عنصرا حاسما بالتأكيد في المساعدة على نجاح الانتخابات الديمقراطية في الشهر القادم في جنوب افريقيا.
    It should also be noted that the States parties celebrated the tenth anniversary of the mine-ban Convention this year, and that they will hold their eighth meeting next month in Jordan. UN وينبغي التنويه أيضا بأن الدول الأطراف احتفلت بالذكرى السنوية العاشرة لاتفاقية حظر الألغام هذه السنة، وأنها ستعقد اجتماعها الثامن في الشهر القادم في الأردن.
    Our determination to protect life on Earth will be explicitly stated at the upcoming meeting of the World Conservation Congress and the Earth Forum, which will be convened next month in Amman. UN وتصميمنا على حماية الحياة على الأرض سيتجلى بوضوح في الاجتماعين القادمين للمؤتمر العالمي للمحافظة على البيئة، ومحفل الأرض، اللذين يعقدان في الشهر القادم في عمان.
    We will launch this effort next month in New Mexico with an international training course on reducing drug demand. Government officials and other professionals from Mexico, El Salvador and Honduras will work with experts on drug abuse and gang prevention from the United States. UN وسنبدأ هــذا الجهد في الشهر القادم في نيو مكسيكو بإقامة دورة تدريب دولية عن خفض الطلب على المخدرات، وسيعمل مسؤولــون حكوميــون ومهنيون آخرون من المكسيك والسلفادور وهندوراس مع خبراء من الولايات المتحدة في مجال إساءة استعمال المخدرات ومنع عصاباتها.
    In that regard, let me mention the forthcoming International Conference on the Great Lakes Region scheduled to take place next month in Dar es Salaam, Tanzania. UN وفي ذلك الصدد، اسمحوا لي أن أذكر المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، المقرر عقده الشهر القادم في دار السلام، تنزانيا.
    I will be attending the OIC conference next month in Malaysia and hope to use that time to advance the peace process in Mindanao and advance understanding among all faiths. UN وسأكون حاضرة في مؤتمر منظمة المؤتمر الإسلامي الذي سيعقد في الشهر القادم في ماليزيا وآمل في استخدام ذلك الوقت لتعزيز عملية السلام في مينداناو وتعزيز التفاهم بين جميع الأديان.
    At its forthcoming Summit, to be held early next month in Bali, Indonesia, ASEAN will redouble its efforts to realize ASEAN Vision 2020, the Hanoi Plan of Action and the Hanoi Declaration on narrowing the development gap for closer ASEAN integration. UN وسوف تضاعف الرابطة في مؤتمر قمتها المرتقب انعقاده وشيكا في أوائل الشهر المقبل في بالي، بإندونيسيا، جهودها المبذولة لتحقيق رؤية الرابطة لعام 2020، وخطة عمل هانوي، وإعلان هانوي بشأن تضييق الفجوة التنموية توثيقا للتكامل بين بلدان الرابطة
    This demonstrates that the Ottawa process is firmly on track and that the signing of the treaty at the beginning of next month in Ottawa will be a historic landmark in the struggle against anti-personnel landmines. UN وهذا يدلل على أن عملية أوتاوا ماضية في مسارها بقوة وأن التوقيع على المعاهدة في الشهر المقبل في أوتاوا سيكون معلما تاريخيا بارزا في مناهضة اﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    I am very pleased to present a summary of today's meaningful discussions, which I will transmit to the tenth meeting of the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity, to be held next month in Nagoya, Japan. UN ويسرني جداً أن أقدم موجزاً للمناقشات المهمة التي جرت اليوم؛ وسأرفع الموجز إلى الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع الحيوي المقرر عقدها الشهر المقبل في مدينة ناغويا باليابان.
    We look forward to the First Meeting of States Parties, which will take place next month in one of the States most severely afflicted by those inhumane weapons, the Lao People's Democratic Republic. UN ونحن نتطلع إلى الاجتماع الأول للدول الأطراف، الذي سيعقد الشهر المقبل في واحدة من الدول التي تعاني أشد المعاناة من تلك الأسلحة اللاإنسانية، جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية.
    As I just mentioned, UN-LiREC will co-organize a seminar on armed violence and development next month in La Antigua, Guatemala. UN وكما ذكرت للتو، فإن مركز الأمم المتحدة الإقليمي سيشترك في تنظيم حلقة دراسية بشأن العنف المسلح والتنمية في الشهر المقبل في لا أنتيغوا، غواتيمالا.
    We hope that cooperation will be as fruitful and constructive in the context of the Chemical Weapons Convention as it was with respect to the Biological Weapons Convention, which next month in Geneva will be the subject of a sixth Review Conference. UN ونأمل أن التعاون سيكون مثمرا وبنّاء في سياق اتفاقية الأسلحة الكيميائية مثلما كان في ما يتعلق باتفاقية الأسلحة البيولوجية، التي ستشكّل في الشهر المقبل في جنيف موضوع المؤتمر الاستعراضي السادس.
    With the current food, fuel and financial crises, the risk is great that the situation will deteriorate, but we hope that decisions to be taken at the donors conference next month in Accra and at the Doha Follow-up International Conference on Financing for Development will manage to avert the threat. UN ومع أزمات الغذاء والوقود والتمويل الحالية فإن الخطر عظيم، والحالة في تدهور، ولكننا نأمل في أن القرارات التي ستتخذ في مؤتمر المانحين المقرر عقده الشهر المقبل في أكرا، وفي مؤتمر المتابعة الدولي في الدوحة بشأن تمويل التنمية من شأنها أن تساعد على تجنب الخطر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more