"next national" - Translation from English to Arabic

    • الوطنية المقبلة
        
    • الوطنية القادمة
        
    • الوطني المقبل
        
    • الوطني القادم
        
    • الوطنية التالية
        
    • الوطنية المرتقبة
        
    This new electoral law will first be applicable during the next national elections due in 2014. Minority self-governments UN وسيصبح بالإمكان تطبيق هذا القانون الانتخابي الجديد لأول مرة خلال الانتخابات الوطنية المقبلة المقرر إجراؤها عام 2014.
    Electoral reform, notably the reform of the Independent Electoral Commission and the list of voters, would need to be completed in a participatory manner prior to the next national elections. UN ويجب إكمال الإصلاح الانتخابي، لا سيما إصلاح اللجنة الانتخابية المستقلة وقائمة الناخبين، بطريقة تشاركية قبل الانتخابات الوطنية المقبلة.
    In El Salvador, the law on equality and equity recognizes the need for adequate public resources to be approved in the next national public budget. UN وفي السلفادور، يقر قانون المساواة والإنصاف بالحاجة إلى اعتماد موارد عامة كافية في الميزانية العامة الوطنية القادمة.
    The ministries also developed workplace programmes for submission to the next national budget cycle. UN ووضعت الوزارات أيضا برامج للتنفيذ في أماكن العمل بغية عرضها على دورة الميزانية الوطنية القادمة.
    The conclusions of that review would be used in the formulation of the next national Programme of Action for the Development of Children up to the year 2010. UN وسوف تفيد نتائج هذه الدراسة في صياغة برنامج العمل الوطني المقبل من أجل إنماء الطفل المقرر أن يستمر حتى عام 2010.
    We've got a great thing going there right now, you have an opportunity to be successful as a person, as a student, and an opportunity to be a part of the next national Championship team with LSU. Open Subtitles لدينا امر جميل يحدث الآن هناك لديك فرصة لتكون شخصا و طالبا ناجحا و فرصة لتكون ضمن الفريق الوطني القادم لجامعة لويزيانا
    The Government is drawing on the priorities established by the National Development Plan in planning the next national budget. UN وتعتمد الحكومة على الأولويات المحددة في الخطة الوطنية للتنمية في التخطيط للميزانية الوطنية التالية.
    The ratification of its Optional Protocol is yet to be discussed by stakeholders for possible inclusion in the next national human rights action plan; 6.2. UN ولم يُناقش، حتى الآن، التصديق على البروتوكول الاختياري لهذه الاتفاقية مع أصحاب المصلحة لإمكان إدراجها في خطة العمل الوطنية المقبلة لحقوق الإنسان؛
    The next national elections are due in March 2005. UN ومن المقرر عقد الانتخابات الوطنية المقبلة في آذار/مارس 2005.
    The President would delegate substantial powers to the Prime Minister, whose mandate would last until the next national elections, which are scheduled for 2005. UN ويقوم الرئيس بمنح سلطات كبيرة لرئيس الوزراء الذي تستمر ولايته حتى إجراء الانتخابات الوطنية المقبلة التي تحدد لها عام 2005.
    She asked if the Government had already identified that emerging problem and developed policies based on research, and if it would focus on elderly women in its next national plan. UN وختمت كلمتها بالسؤال عما إذا كانت الحكومة قد تبينت تلك المشكلة المستجدّة ووضعت سياسات مبنية على البحث لمواجهتها، وعما إذا كانت ستركز على النساء المسنات في خطتها الوطنية المقبلة.
    The next national space plan will cover the period 1998-2002. UN وسوف تغطي الخطة الفضائية الوطنية المقبلة الفترة ٨٩٩١-٢٠٠٢ .
    124. The budget for the administration of justice needs to be increased in the next national budget. UN ١٢٤ - وثمة حاجة إلى زيادة ميزانية إقامة العدالة في الميزانية الوطنية القادمة.
    32. The next national elections are to be held between February and May 2007. UN 32 - ينتظر أن تجري الانتخابات الوطنية القادمة في الفترة الممتدة بين شهري شباط/فبراير وأيار/مايو 2007.
    It encouraged Annex I Parties to take this information into consideration when they prepare their next national communications in order to further enhance the transparency of reporting on projections. UN وشجعت الأطراف المدرجة في المرفق الأول على وضع هذه المعلومات في الاعتبار عند إعدادها بلاغاتها الوطنية القادمة بغية مواصلة تعزيز الشفافية في الإبلاغ عن الإسقاطات.
    He further called on the Government of Iraq and the international community to provide sufficient resources to address the human rights and social challenges created by the various waves of displacement in the country, and, in particular, to include displacement issues in all relevant development plans and programmes, including the next national Development Plan. UN ودعا كذلك حكومة العراق والمجتمع الدولي إلى توفير الموارد الكافية لمعالجة التحديات الخاصة بحقوق الإنسان والتحديات الاجتماعية الناشئة عن مختلف موجات التهجير في البلد، وبصفة خاصة، إلى إدراج قضايا التهجير في جميع الخطط والبرامج الإنمائية ذات الصلة، بما فيها خطة التنمية الوطنية القادمة.
    The next national census is planned for 2007 and efforts are being made to include questions on disability in the census. UN ومن المقرر إجراء التعداد السكاني الوطني المقبل في عام 2007 وتُبذل الجهود لتضمين التعداد أسئلة تتعلق بالإعاقة.
    Results will be included in the next national report and assessed during the following cycle of reporting. UN وستدرج النتائج في التقرير الوطني المقبل وستقيّم في مرحلة الإبلاغ التالية.
    It was stressed that proceedings at the next national Convention would follow that specific course. UN وجرى التشديد على أن أعمال المؤتمر الوطني المقبل ستسير على هذا المنوال المحدد.
    The remaining gaps should be filled as soon as possible and it is strongly recommended that a technical report be produced separately from the next national communication and be kept updated annually using the full Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) minimum data tables. UN وينبغي سد باقي الثغرات في أقرب وقت ممكن، ويوصى بشدة بإعداد تقرير تقني منفصل عن البلاغ الوطني القادم واستكماله سنويا من خلال الجداول الكاملة للبيانات الدنيا، التي وضعها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    The next national election is due by March 2004. UN ومن المقرر إجراء الانتخابات الوطنية التالية في آذار/ مارس ٢٠٠٤.
    It was significant and appropriate that the next national strategy would " stand on the shoulders " of the Agenda for Change and leverage the potential inherent in the country's natural and human resources. UN ومن المهم والملائم أن تأتي الاستراتيجية الوطنية المرتقبة " وقد بُنيت على أكتاف " جدول أعمال التغيير وبحيث تؤثّر على الإمكانيات التي تنطوي عليها الموارد الطبيعية والبشرية للبلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more