"next regular session of" - Translation from English to Arabic

    • الدورة العادية التالية
        
    • الدورة العادية القادمة
        
    • الدورة العادية المقبلة
        
    • دورته العادية القادمة
        
    • دورته العادية المقبلة
        
    At the next regular session of the Human Rights Council, up to one hour per State is allocated for the consideration of the outcome of each review. UN وتخصص في الدورة العادية التالية لمجلس حقوق الإنسان فترة ساعة واحدة لكل دولة للنظر في نتيجة كل استعراض.
    The organization did not answer the questions posed to it and requested to have the Committee defer consideration of its application until the next regular session of the Committee. UN ولم تردّ المنظمة على الأسئلة المطروحة عليها، وطلبت إلى اللجنة إرجاء النظر في طلبها إلى الدورة العادية التالية للجنة.
    The chair and the vice-chair shall hold office until the next regular session of the Board. UN ويشغل الرئيس ونائب الرئيس منصبيهما حتى موعد انعقاد الدورة العادية التالية للمجلس.
    Hence, we are also of the view that this item should be considered at the next regular session of the General Assembly. UN وعليه، نرى نحن أيضاً أنه ينبغي أن ينظر في هذا البند في الدورة العادية القادمة للجمعية العامة.
    The Chief of the Section has been working closely with the economic and social councils under this project, in collaboration with Sciences Po in Paris, and will report the outcome of this project at the next regular session of the NGO Committee in 2006. UN وما برح رئيس القسم يعمل بشكل وثيق مع المجالس الاقتصادية والاجتماعية في إطار هذا المشروع، بالتعاون مع معهد الدراسات السياسية في باريس، وسوف يقدم تقريرا عن نتائج هذا المشروع في الدورة العادية المقبلة للجنة المنظمات غير الحكومية عام 2006.
    The chair and the vice-chair shall hold office until the next regular session of the Board. UN ويشغل الرئيس ونائب الرئيس منصبيهما حتى موعد انعقاد الدورة العادية التالية للمجلس.
    He shall retain his rights and obligations for the period until the next regular session of the Council. UN ويحتفظ الرئيس بحقوقه والتزاماته إلى حين انعقاد الدورة العادية التالية للمجلس.
    They shall hold office until the next regular session of the Council. UN ويبقى الرئيس ونائب الرئيس في منصبيهما حتى انعقاد الدورة العادية التالية للمجلس.
    They shall hold office until the next regular session of the Council. UN ويبقى الرئيس ونائب الرئيس في منصبيهما حتى انعقاد الدورة العادية التالية للمجلس.
    They shall hold office until the next regular session of the Council. UN ويبقى الرئيس ونائب الرئيس في منصبيهما إلى حين انعقاد الدورة العادية التالية للمجلس.
    They shall hold office until the next regular session of the Council. UN ويبقى الرئيس ونائب الرئيس في منصبيهما حتى انعقاد الدورة العادية التالية للمجلس.
    They shall hold office until the next regular session of the Council. UN ويبقى الرئيس ونائب الرئيس في منصبيهما إلى حين انعقاد الدورة العادية التالية للمجلس.
    The next regular session of the Board will therefore be convened in 2004, with the Standing Committee meeting in place of the Board in 2003. UN وستعقد لذلك الدورة العادية التالية للمجلس في عام 2004، مع اجتماع اللجنة الدائمة بدلا من المجلس في عام 2003.
    The Chair and the Vice-Chair shall hold office until the next regular session of the Board. UN ويشغل الرئيس ونائب الرئيس منصبيهما حتى موعد انعقاد الدورة العادية التالية للمجلس.
    They shall hold office until the next regular session of the Council. UN ويبقيان في منصبيهما إلى حين انعقاد الدورة العادية التالية للمجلس.
    They shall hold office until the next regular session of the Council. UN ويشغلان منصبيهما إلى حين انعقاد الدورة العادية التالية للمجلس.
    21. It was decided tentatively to hold the next regular session of the College on 23 and 24 May 2007. UN 21 - وتقرر، مؤقتا، عقد الدورة العادية القادمة للهيئة يومي 23 و 24 أيار/مايو 2007.
    That dialogue could be organized in the Committee during the next regular session of the General Assembly, within the existing allocation of meetings. UN ويمكن تنظيم إجراء هذا الحوار في اللجنة أثناء الدورة العادية القادمة للجمعية العامة، في نطاق العدد الحالي المحدد للجلسات.
    The chairpersons had invited the Division for the Advancement of Women to prepare an analysis of how gender was being integrated into the work of the United Nations treaty bodies for presentation at the next regular session of the meeting of chairpersons and had proposed holding a seminar to explore these issues. UN ودعا رؤساء الهيئات شعبة النهوض بالمرأة إلى إعداد تحليل عن كيفية إدماج موضوع الجنسين في عمل هيئات اﻷمم المتحدة المنشأة بمعاهدات وذلك لعرضه في الدورة العادية المقبلة لاجتماع رؤساء الهيئات واقترحوا عقد حلقة دراسية لاستكشاف تلك القضايا.
    They request that the Secretary-General of the League of Arab States continue to pursue this matter and submit a report on the security situation in the Arab world in light of regional and international developments to the next regular session of the Council of the League at the summit level. UN ويطالبون الأمين العام بالاستمرار في متابعة هذا الموضوع وتقديم تقرير حول حالة الأمن في المنطقة العربية في ضوء المتغيرات الإقليمية والدولية إلى مجلس الجامعة على مستوى القمة في دورته العادية القادمة.
    Participants also called upon the Secretary-General of UNCTAD to review the human resource requirements of the Division for Africa, Least Developed Countries and Special Programmes and to report to the next regular session of the Trade and Development Board with a plan to provide the Division for Africa, Least Developed Countries and Special Programmes with adequate resources, while respecting UNCTAD's agreed overall budget level. UN كما دعا المشاركون الأمين العام للأونكتاد إلى استعراض احتياجات شعبة أفريقيا وأقل البلدان نمواً والبرامج الخاصة من الموارد البشرية وتقديم تقرير إلى مجلس التجارة والتنمية في دورته العادية المقبلة وإعداد خطة لتزويد هذه الشعبة بما يكفي من موارد مع احترام مستوى الميزانية الشاملة المتفق عليها للأونكتاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more