It noted in that context that data up to 2007 would be used in preparing the next scale. | UN | وأشارت، في هذا الصدد، إلى أنّ البيانات المتاحة حتى عام 2007 ستُستخدم في إعداد الجدول المقبل. |
At the present stage of the scale cycle the General Assembly normally provided guidance on the parameters to be used for the next scale. | UN | وفي هذه المرحلة من دورة الجدول، تقدم الجمعية العامة عادة التوجيه بشأن المعايير الواجب استعمالها في الجدول المقبل. |
Another view was that the readjustment of the present rate of assessment would de facto affect the next scale of assessments. | UN | وهناك وجهة نظر أخرى مؤداها أن تسوية المعدل الحالي للأنصبة المقررة سيحدث تأثيرا فعليا على الجدول القادم للأنصبة المقررة. |
Most important in the next scale would be the elimination of the scheme of limits and the lowering of the floor, which currently led to inequitable assessments for many small and poor States. | UN | وأهم ما ينبغي إجراؤه في الجدول القادم هو إلغاء مخطط الحدود وخفض الحد اﻷدنى، وهما العاملان اللذان يؤديان حاليا إلى تقرير أنصبة غير عادلة على العديد من الدول الصغيرة والفقيرة. |
The issue of the next scale had taken on a sharp political tint. | UN | ولقد اكتسبت قضية الجدول التالي لونا سياسيا صارخا. |
It did, however, believe that the next scale should incorporate several elements which had been an integral part of it in the past: an adjustment for low per capita income; a debt adjustment based on the debt-stock approach and a maximum assessment rate of 0.01 per cent for the least developed countries. | UN | كما يرى ضرورة اشتمال جدول الأنصبة القادم على عدة عناصر كانت تشكل جزءا لا يتجزأ منه في السابق مثل التسوية المتصلة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل؛ والتسوية المتعلقة بالدين استنادا إلى نهج يقوم على رصيد الدين والحد الأقصى لمعدل الأنصبة المقررة وقدره 0.01 في المائة لأقل البلدان نموا. |
It recalled that the Committee had, in the past, recognized the need to avoid successive major increases and hoped that this would be reflected in the next scale. | UN | وأشارت إلى أن اللجنة كانت قد سلمت في الماضي بضرورة تجنب فرض زيادات كبيرة متعاقبة وأعربت عن أملها في أن ينعكس ذلك في الجدول المقبل. |
Furthermore, they pointed out that the rates of assessment would be adjusted in the next scale to reflect changes in their economic circumstances. | UN | وأضافوا أن معدلات أنصبتها ستعدل في الجدول المقبل لتعكس التغيرات التي حصلت في ظروفها الاقتصادية. |
Fourthly, Member States had to seek agreement on the basis of their common long-term interests and not, as had frequently occurred in the past, on the basis of each country's short-term interest in receiving fewer points in the next scale. | UN | ورابعا، على الدول أن تلتمس الاتفاق على أساس مصالحها المشتركة الطويلة اﻷجل، لا كما كان يحدث في غالب اﻷحيان في الماضي، على أساس مصالح كل بلد في المدى القصير وهي الحصول على نقاط أقل في الجدول المقبل. |
In that context, Latvia supported a moderate reduction of the gradient, to 75 per cent, in the next scale. | UN | وفي هذا السياق أعرب عن تأييد لاتفيا ﻹجراء تخفيض متواضع لمعامل التدرج إلى ٧٥ في المائة في الجدول المقبل. |
His delegation therefore insisted on the complete phase-out of the scheme of limits in the next scale in one step, in other words in 1998. | UN | ومن هنا فإن وفده يصر على اﻹلغاء الكامل لمخطط الحدود في الجدول المقبل دفعة واحدة، وبعبارة أخرى، في عام ١٩٩٨. |
Her delegation also supported the full phasing out of the scheme of limits before the year 2001 and the use of market exchange rates for the calculation of the next scale. | UN | وإن وفدها يؤيد أيضا اﻹنهاء التدريجي بصورة كاملة لمخطط الحدود قبل عام ٢٠٠١، واستخدام سعر صرف السوق لحساب الجدول القادم. |
It hoped that all delegations would work together to achieve a consensus on the next scale. | UN | وأعربت عن أملها في أن تعمل جميع الوفود معا من أجل التوصل إلى توافق في الآراء بشأن الجدول القادم. |
It noted in that context that data up to 2004 would be used in preparing the next scale. 2. Conversion rates | UN | وأشارت في هذا السياق إلى أن البيانات المتاحة حتى عام 2004 سوف تُستعمل في إعداد الجدول القادم. |
Finally, his delegation would continue to insist on the complete phase-out of the scheme of limits when the next scale was adopted. | UN | وفي الختام، قال إن وفده سيواصل إصراره على اﻹلغاء الكامل بالتدريج لمخطط الحدود عندما يعتمد الجدول القادم. |
19. Regrettably, the Committee on Contributions had offered no specific recommendations that could serve as a basis for the calculation of the next scale. | UN | 19 - وأعرب عن أسفه لأن لجنة الاشتراكات لم تقدم أي توصيات محددة يمكن اتخاذها أساسا لحساب الجدول القادم. |
The length of the base period should also be considered in conjunction with the General Assembly's decision to phase out the scheme of limits in the next scale. | UN | كما ينبغي النظر في مسألة طول فترة اﻷساس مقترنة بمقرر الجمعية العامة بشأن إلغاء مخطط الحدود في الجدول التالي. |
In that regard, she welcomed the complete phase-out of the scheme of limits in the next scale. | UN | وفي هذا الصدد، رحبت بإلغاء مخطط الحدود تماما في الجدول التالي. |
The scheme of limits should be completely phased out in the next scale. | UN | وينبغي إلغاء مخطط الحدود بصورة تامة في الجدول التالي. |
At its sixty-first session, the Committee decided to consider the revised PARE method further at its sixty-second session, with a view to agreeing on an approach, for the next scale, to the issue of identifying excessive fluctuations or distortions in income expressed in United States dollars caused by the use of MERs, and to choosing the most appropriate conversion rate. | UN | وقررت اللجنة في دورتها الحادية والستين أن تواصل النظر في النهج المنقح في دورتها الثانية والستين، بهدف الاتفاق على نهج، بالنسبة إلى جدول الأنصبة القادم إزاء قضية تحديد التقلبات والتشوهات المفرطة، معبرا عنها بدولارات الولايات المتحدة، نتيجة لاستخدام أسعار صرف السوق واختيار سعر التحويل الأنسب. |
The assessed contribution of Belarus to the regular budget could be brought into line with its real capacity to pay in 1998 if the effects of the scheme of limits were completely eliminated in the first year of the next scale period. | UN | وقال إن باﻹمكان جعل الاشتراك المقرر لبيلاروس في الميزانية العادية يتوافق مع قدرتها الحقيقية على الدفع في عام ١٩٩٨ إذا ما أزيلت آثار مخطط الحدود تماما في السنة اﻷولى لفترة الجدول القادمة. |
The Committee had no further observations to make on the provisions of General Assembly resolution 48/223 B that the scheme of limits should be completely phased out in the next scale. | UN | وليس لدى اللجنة أي ملاحظات إضافية تدلي بها فيما يتعلق بأحكام قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٢٣ باء التي تقضي بإلغاء مخطط الحدود تماما في جدول اﻷنصبة القادم. |
As it had noted, the assessment rates for the 22 Member States could be determined at a level more in keeping with their capacity to pay in the context of the next scale of assessments, based on an improved methodology. | UN | وانه لا يمكن، حسبما أشارت اللجنة إلى ذلك، تحديد أنصبة الدول اﻷعضاء اﻟ ٢٢ عند مستوى يتناسب بقدر أكبر مع قدرتها على الدفع، إلا في إطار عملية وضع جدول اﻷنصبة الجديد بالاستعانة بمنهجية محسنة. |
They urge adherence to these two principles in the preparation of the next scale through the use of comparable data that are reliable and verifiable and through the application of the same methodology to all Member States. | UN | وتحث هذه الدول على الالتزام بهذين المبدأين في إعداد جدول اﻷنصبة المقبل عن طريق استخدام بيانات قابلة للمقارنة وجديرة بالثقة وقابلة للتحقق وعن طريق تطبيق ذات المنهج على جميع الدول اﻷعضاء. |