"next steps in" - Translation from English to Arabic

    • الخطوات التالية في
        
    • الخطوات المقبلة في
        
    • الخطوات القادمة في
        
    • التدابير التالية في
        
    • الخطوات التالية فيما يتعلق
        
    • الخطوة المقبلة في
        
    • بالخطوات التالية في
        
    • الخطوات المقبلة من
        
    • في الخطوات التالية
        
    • في الخطوات المقبلة
        
    • بالخطوات المقبلة في
        
    • الخطوات التالية تجاه
        
    • الخطوات المتخذة مستقبلاً
        
    • الخطوات التالية التي
        
    • للخطوات التالية في
        
    next steps in the ECM deployment will be determined jointly on the basis of priority needs, organizational readiness, and the availability of resources. UN وستحدد الخطوات التالية في نشر النظام بشكل مشترك على أساس الاحتياجات ذات الأولوية، ومدى تأهب المؤسسة، وتوافر الموارد.
    next steps in continued implementation of General Assembly resolution 63/250 UN الخطوات التالية في مواصلة تنفيذ قرار الجمعية العامة 63/250
    But we believe that the next steps in this process are best taken through the bilateral START process. UN لكننا نعتقد أن أفضل مجال لاتخاذ الخطوات التالية في هذه العملية هو عملية ستارت الثنائية.
    Those are the parameters of the framework for the next steps in this reform process. UN وتلك هي أبعاد إطار الخطوات المقبلة في عملية الإصلاح هذه.
    In light of these developments a new road map that lays out the next steps in the Darfur peace process is being prepared. UN وفي ضوء هذه التطورات، يجري حالياً إعداد خريطة طريق جديدة تحدد الخطوات المقبلة في عملية السلام في دارفور.
    We have, since then, been following the evolving situation in Somalia quite closely and working out the next steps in the peace process. UN ولقد قمنا، منذ ذلك الحين عن كثب بمتابعة الحالة اﻵخذة في التطور في الصومال وتحديد الخطوات القادمة في عملية السلام.
    They discussed the next steps in support of the Georgian-Abkhaz peace process. UN وقد ناقشوا الخطوات التالية في دعم عملية السلام الجورجية - الأبخازية.
    In this spirit, my delegation will work with Member States in presenting a draft resolution to address the next steps in the consideration of this proposal. UN ومن هذا المنطلق سوف يتضافر وفدي في العمل مع الدول الأعضاء على تقديم مشروع قرار يعالج الخطوات التالية في النظر في هذا الاقتراح.
    The Workshop recommends that as part of the next steps in this process: UN وتوصي حلقة العمل بالقيام بما يلي كجزء من الخطوات التالية في هذه العملية:
    We look forward to the implementation of the next steps in this respect. UN ونحن نتطلع إلى تنفيذ الخطوات التالية في هذا الصدد.
    Aide Memoire on Ethiopia's Five-Point Peace Proposal next steps in the peace process UN مذكرة بشأن اقتراح إثيوبيا لخطة سلام مكونة من خمس نقاط تبين الخطوات التالية في عملية السلام
    This has made the next steps in the war on terrorist financing particularly difficult and challenging. UN وهذا ما يجعل الخطوات التالية في مكافحة تمويل الإرهاب أمرا بالغ الصعوبة، ويضاعف من التحديات.
    Identified target strengths and structure of Kosovo Police Service along with next steps in transition strategy UN تحديد القوام والهيكل المنشودين لدائرة شرطة كوسوفو جنبا إلى جنب مع الخطوات التالية في الاستراتيجية الانتقالية
    next steps in the production of the World Ocean Assessment UN الخطوات التالية في إعداد التقييم العالمي للمحيطات
    The next steps in this regard would include the finalization of funding commitments for the programme. UN وتشمل الخطوات المقبلة في هذا الصدد وضع الصيغة النهائية لالتزامات تمويل هذا البرنامج.
    The last section also sets out the next steps in the implementation process, serving as an invitation for new donor interventions. UN كما يبين القسم الأخير الخطوات المقبلة في عملية التنفيذ، لتكون بمثابة دعوة لمبادرات جديدة تقوم بها الجهات المانحة.
    A concept note was prepared for the 6th meeting of the AC, suggesting next steps in the monitoring and evaluation of adaptation for consideration by the Committee. UN وأُعدت مذكرة مفاهيمية للاجتماع السادس للجنة التكيف تقترح الخطوات المقبلة في رصد وتقييم التكيف لتنظر فيها اللجنة.
    next steps in combating gender violence UN الخطوات القادمة في مكافحة العنف القائم على نوع الجنس
    COP decision(s) that identifies(y) the next steps in the field of operational objective 1 and the related work of the institutions and subsidiary bodies of the Convention and propose(s) elements for the review, taking into consideration the section of the mid-term review that deals with the operational objective UN أن يتخذ مؤتمر الأطراف مقرراً أو أكثر لتحديد التدابير التالية في مجال الهدف التنفيذي 1 والعمل ذي الصلة الذي تضطلع به مؤسسات الاتفاقية وهيئاتها الفرعية والعنصر المقترح/العناصر المقترحة للاستعراض، مع مراعاة فرع استعراض منتصف المدة المعني بالهدف التنفيذي
    COP decision that identifies the next steps in the field of operational objective 1 and related work of the institutions and subsidiary bodies of the Convention and proposes elements for the review, taking into consideration the section of the mid-term review that deals with the operational objective UN مقرر مؤتمر الأطراف الذي يحدد الخطوات التالية فيما يتعلق بالهدف التنفيذي الأول والأعمال ذات الصلة بمؤسسات الاتفاقية وهيئاتها الفرعية، ويقترح عناصر الاستعراض، مع مراعاة الفرع المتعلق باستعراض منتصف المدة للهدف التنفيذي.
    next steps in the implementation of the road map: development of methodological tools UN الخطوة المقبلة في تنفيذ خارطة الطريق: وضع الأدوات المنهجية
    With regard to the next steps in the process, the parties agreed to convene from 11 to 13 March 2008 at the Greentree Estate for a fourth round of talks. UN وفيما يتعلق بالخطوات التالية في إطار هذه العملية، اتفق الطرفان على عقد اجتماع في الفترة من 11 إلى 13 آذار/مارس 2008 في ضيعة غرينتري، لإجراء جولة رابعة من المحادثات.
    Once he completes this process, the trial bench will be in a position to decide on next steps in this case. UN وعند انتهائه من هذه العملية، ستكون هيئة قضاة الدائرة الابتدائية في وضع يمكِّنها من اتخاذ قرار بشأن الخطوات المقبلة من هذه القضية.
    At the latter session, the SBSTA agreed to consider, at its twenty-fourth session, next steps in facilitating the exchange of information and sharing of experiences on policies and measures of Annex I Parties. UN وخلال الدورة الثانية والعشرين، اتفقت الهيئة الفرعية على النظر، في دورتها الرابعة والعشرين، في الخطوات التالية لتيسير تبادل المعلومات وتقاسم الخبرات بشأن سياسات وتدابير الأطراف المدرجة في المرفق الأول.
    The SBSTA agreed to consider, at SBSTA 39, the next steps in the development of the training materials. UN واتفقت الهيئة الفرعية على أن تنظر، أثناء دورتها التاسعة والثلاثين، في الخطوات المقبلة لإعداد المواد التدريبية.
    In particular, he noted that it could jeopardize the next steps in the implementation of the North-South agreement, which could result in local conflicts in other parts of the country, including Kordofan, northern Sudan, and perhaps eastern Sudan. UN ولاحظ على وجه الخصوص أنه يمكن أن يضر بالخطوات المقبلة في تنفيذ اتفاق الشمال والجنوب، وهو ما يمكن أن يؤدي إلى نزاعات محلية في أجزاء أخرى من البلد، منها كردفان وشمال السودان، وربما شرق السودان.
    (a) next steps in achieving the operational objectives of The Strategy, and UN (أ) الخطوات التالية تجاه تحقيق الأهداف التنفيذية للاستراتيجية
    The Director, Evaluation Office, elaborated on UNDP activities as co-chair of UNEG, gender in evaluations, and next steps in follow-up to the recent peer review of the Evaluation Office, agreeing to discuss the results of the peer review with the Executive Board in an informal meeting. UN وأسهب مدير مكتب التقييم في الحديث عن أنشطة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بوصفه رئيساً مشاركاً لفريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم، وكذلك عن البُعد الجنساني في التقييمات، وعن الخطوات المتخذة مستقبلاً لمتابعة استعراض النظراء الذي تمّ مؤخراً لمكتب التقييم، فضلاً عن الاتفاق على مناقشة نتائج الاستعراض المذكور مع المجلس التنفيذي في اجتماع غير رسمي.
    The Special Representative of the Secretary-General, Mr. Liviu Bota, briefed the members of the Council on the next steps in Georgia. UN وأطلع الممثل الخاص لﻷمين العام، السيد ليفيو بوتا، أعضاء المجلس على الخطوات التالية التي ستتخذ في جورجيا.
    At each meeting, the Statistical Commission and the Expert Group reviewed the process employed and progress made during the revision and set or confirmed new guidelines for the next steps in the revision process. UN وفي كل اجتماع استعرضت اللجنة الإحصائية وفريق الخبراء العملية المستخدمة والتقدم المحرز أثناء التنقيح، ووضعا مبادئ توجيهية جديدة للخطوات التالية في عملية التنقيح أو أكدا المبادئ التوجيهية الموضوعة في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more