"next ten years" - Translation from English to Arabic

    • السنوات العشر المقبلة
        
    • السنوات العشر القادمة
        
    • الأعوام العشرة المقبلة
        
    • العشر سنوات القادمة
        
    • العشر سنوات المقبلة
        
    • السنوات العشر التالية
        
    • للسنوات العشر القادمة
        
    • للعشر سنوات القادمة
        
    • للعشرة أعوام القادمة
        
    • للسنوات العشر المقبلة
        
    Dubai Municipality and UN-Habitat have made a commitment to focusing on best practice transfers for the next ten years. UN وقد التزمت بلدية دبي وموئل الأمم المتحدة بالتركيز على نقل أفضل الممارسات طوال السنوات العشر المقبلة.
    Consequently, in the next ten years it is expected that all girls who are in school will benefit from this training. UN ومن المنتظر، بالتالي، في السنوات العشر المقبلة أن تستفيد البنات الملتحقات بالمدارس بالتدريب في إطار هذا البرنامج.
    It seemed to him that China's financial sector was a candidate for the most profound reforms over the next ten years. UN وبدا له أن القطاع المالي في الصين مرشح لأعمق إصلاح خلال السنوات العشر القادمة.
    A number of implementation structures will be established to oversee implementation of the strategy over the next ten years. UN وسوف ينشأ عدد من هياكل التنفيذ للإشراف على تنفيذ الاستراتيجية في السنوات العشر القادمة.
    If we are to achieve the Millennium Development Goals (MDGs) by 2015, the next ten years must be the decade of implementation, in which we collectively mobilize the will and resources needed. UN وإذا أردنا بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015، يجب أن تكون الأعوام العشرة المقبلة عقد التنفيذ الذي نقوم خلاله جماعيا بتعبئة الإرادة والموارد المطلوبة.
    This deal would have been worth billions in gross profits over the next ten years. Open Subtitles هذه الصفقة تساوي المليارات بحساب الفائدة التراكمية خلال العشر سنوات القادمة
    The ACSJC has adopted the International Decade for Building a Culture of Peace as a framework for its activities for the next ten years. UN وتبنى المجلس العِقد الدولي لبناء ثقافة السلام باعتباره إطارا لأنشطته في السنوات العشر المقبلة.
    Last year in Canada, the G-8 nations agreed to provide up to 20 billion dollars, half of it from the United States, to fight this proliferation risk over the next ten years. UN وفي السنة الماضية في كندا، وافقت دول مجموعة الثمانية على توفير حوالي 20 بليون دولار أمريكي، يأتي نصفها من الولايات المتحدة، لمواجهة خطر الانتشار هذا في السنوات العشر المقبلة.
    Leaders also endorsed the BMF as providing a set of goals for Pacific countries to work towards over the next ten years. UN وأيد القادة أيضاً إطار بيواكو للعمل المتعلق بالإعاقة في الألفية الجديدة لأنه يوفر مجموعة من الأهداف لبلدان المحيط الهادئ للعمل فيما بعد السنوات العشر المقبلة.
    The refining process for the National Policy for Women focussed on the priority policy areas that needed appropriate policy interventions and responses over the next ten years. UN وركزت عملية تنقيح السياسة الوطنية للمرأة على مجالات السياسة ذات الأولوية التي احتاجت تدخلات سياسة مناسبة واستجابات على مدى السنوات العشر المقبلة.
    Our policy objective is to reduce premature mortality due to chronic NCDs by 2 per cent every year for the next ten years. UN وتهدف سياستنا العامة إلى خفض معدل الوفيات قبل الأوان بسبب الأمراض المزمنة غير المعدية بنسبة 2 في المائة سنوياً خلال السنوات العشر المقبلة.
    Over the next ten years the Confederation is to release 100 million Swiss francs to assist the launching of local projects. UN وكان على الاتحاد تسييل 100 مليون فرنك في السنة خلال السنوات العشر القادمة للمساعدة على انطلاق المشاريع الحلية.
    My team has developed advanced mining software, more advanced than anything the NSA will produce in the next ten years. Open Subtitles وقد وضعت فريقي البرمجيات والتعدين المتقدمة، أكثر تقدما من أي شيء فإن وكالة الأمن القومي إنتاج في السنوات العشر القادمة.
    'Cause that's what you're gonna be eating for the next ten years. Open Subtitles لأن هذا ما ستأكله في السنوات العشر القادمة
    Later, the bloke got in touch and it was in the family for the next ten years. Open Subtitles في وقت لاحق, وحصلت على رجل على اتصال وكان في الأسرة على مدى السنوات العشر القادمة.
    The next ten years could witness a dramatic transformation of education in India. But it will not happen without a huge national effort. News-Commentary إن الأعوام العشرة المقبلة من الممكن أن تشهد تحولاً جذرياً في التعليم في الهند. ولكن هذا لن يحدث من دون بذل جهود وطنية جبارة. وسوف تراقبنا بقية دول مجموعة "ئي-9"، التي بدأت في بذل مساع مماثلة.
    This policy reflects Costa Rica's commitment to managing and controlling migratory flows over the next ten years (2013 - 2023) and to working towards the integration of migrants. UN وتعكس هذه السياسة التزامات دولة كوستاريكا خلال الأعوام العشرة المقبلة (2013-2023) في مجال إدارة تدفقات الهجرة ومراقبتها والسعي إلى إدماج المهاجرين.
    What kind of guys do we want to be for the next ten years of our lives, huh? Open Subtitles أي نوعٍ من الرجال تريدون أن نكون في العشر سنوات القادمة من حياتنا؟
    Unless Bibi wants to spend the next ten years in a Bulgarian jail that makes Plötzensee look like a health spa. Open Subtitles إلا إذا أراد (بيبي) قضاء العشر سنوات المقبلة في سجن بلغاري يجعل سجن (بلاتزينزي) يبدو كمنتجع صحي
    41. In order to meet the Millennium Development Goals by 2015, the next ten years must be years of implementation and collective mobilization. UN 41 - وبغية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول سنة 2015، يجب أن تكون السنوات العشر التالية سنوات التنفيذ والتعبئة الجماعية.
    You can pay in monthly instalments for the next ten years Open Subtitles يمكنك الدفع على أقساط شهرية للسنوات العشر القادمة
    Iran will not enrich uranium with its advanced centrifuges for at least the next ten years. Open Subtitles لن تستطيع "إيران" تخصيب اليورانيوم بعدد أجهزة الطرد المركزي التي ستمتلكها علي الأقل للعشر سنوات القادمة
    But I also can't have you digging around in my life for the next ten years, hanging this around my neck. Open Subtitles كما أنني لن أتحملك وأنت تنقب في حياتي للعشرة أعوام القادمة رابطاً ذلك حول عنقي
    The promotion of women's participation in local decision-making should play a pivotal role in the global strategy for the next ten years. UN وينبغي أن يكون لتعزيز مشاركة المرأة في اتخاذ القرارات المحلية دور محوري في الاستراتيجية العالمية للسنوات العشر المقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more