"nexus of" - Translation from English to Arabic

    • المترابطة
        
    • الصلة الوثيقة بين
        
    • مترابطة من
        
    Objective of the Organization: To better manage the nexus of food security, population, human settlements, natural resources and the environment. UN هدف المنظمة: تحسين إدارة السلسلة المترابطة للأمن الغذائي، والسكان، والمستوطنات البشرية، والموارد البشرية، والبيئة.
    Objective of the Organization: To better manage the nexus of food security, population, human settlements, natural resources and the environment. UN أهداف المنظمة: تحسين إدارة السلسلة المترابطة للأمن الغذائي، السكان، المستوطنات البشرية، الموارد البشرية، البيئة.
    Objective: To better manage the nexus of food security, population, human settlements, natural resources and environment. UN الهدف: تحسين أسلوب إدارة السلسلة المترابطة للأمن الغذائي، والسكان، والمستوطنات البشرية، والموارد
    The protection and promotion of human rights should be vigorously pursued with the nexus of peace, human rights and development in mind. UN وينبغي العمل على حماية حقوق الإنسان وتعزيزها دون أن تغيب عن الأذهان الصلة الوثيقة بين السلام وحقوق الإنسان والتنمية.
    An FMCT would form one of a nexus of instruments providing a basis for disarmament in the nuclear field. UN وستشكل هذه المعاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية صكاً من مجموعة مترابطة من الصكوك توفر أساساً لنزع السلاح في الميدان النووي.
    Objective of the Organization: To better manage the nexus of food security, population, human settlements, natural resources and the environment. UN هدف المنظمة: تحسين إدارة السلسلة المترابطة للأمن الغذائي، السكان، المستوطنات البشرية، الموارد البشرية، البيئة.
    Such a commission should include in its terms of reference, from inception, peacebuilding in the nexus of environment, poverty, development and security UN فينبغي أن تشمل لجنة كهذه في اختصاصاتها، منذ البداية، بناء السلام ضمن قضايا البيئة والفقر والتنمية والأمن المترابطة
    Another realization concerned the increasingly critical nexus of environmental and economic issues that were involved and the desperate need for a new, coherent philosophical approach to attacking these immediate and pressing problems. UN ومن اﻷشياء اﻷخـرى التي تـم ادراكهـا السلسلة المترابطة الحرجة للقضايا البيئية والاقتصادية والحاجة الماسة إلى نهج فلسفي متماسك جديد للتصدي لهذه المشاكل العاجلة والملحة.
    (a) Within the nexus of population, agriculture and environment, emphasis will be placed on addressing challenges posed by the synergy arising from rapid population growth, environmental degradation and food insecurity. UN (أ) في ميدان السلسلة المترابطة للسكان والزراعة والبيئة - سيوجه الاهتمام نحو معالجة التحديات التي فرضها التفاعل الناجم عن النمو السكاني السريع والتدهور البيئي وانعدام الأمن الغذائي.
    In the Arab States region for example, these priorities include strategic positioning in middle-income countries, the nexus of climate change and food security and addressing the interrelated issues of youth, gender and decent work. UN وتشمل هذه الأولويات، في منطقة الدول العربية على سبيل المثال، تبوء مكانة استراتيجية في البلدان المتوسطة الدخل والاهتمام بالعلاقة بين تغير المناخ والأمن الغذائي ومعالجة القضايا المترابطة الخاصة بالشباب والشؤون الجنسانية والعمل اللائق.
    North Africa. (a) Managing issues in the nexus of population, food and the environment in North Africa: a regional policy framework; and (b) avenues for expansion of intraregional and external trade and investment net transfers in North Africa: regional strategic options and policy implications; UN شمال أفريقيا - )أ( إدارة القضايا الواقعة في المجالات المترابطة للسكان والغذاء والبيئة في شمالي أفريقيا: إطار عمل للسياسة اﻹقليمية؛ )ب( وسبل توسيع التجارة داخل المنطقة وتوسيع التجارة الخارجية والتحويلات الصافية للاستثمارات في شمال أفريقيا: الخيارات الاستراتيجية اﻹقليمية وآثار السياسة؛
    Central Africa. (a) Managing issues in the nexus of population, food and the environment in Central Africa: a regional policy framework; and (b) physical integration in Central Africa: agenda for the development of infrastructures; UN وسط أفريقيا - )أ( إدارة القضايا في المجالات المترابطة للسكان والغذاء والبيئة في وسط أفريقيا: إطار عمل للسياسة اﻹقليمية؛ )ب( والتكامل المادي في وسط أفريقيا: خطة لتطوير الهياكل اﻷساسية؛
    North Africa. (a) Managing issues in the nexus of population, food and the environment in North Africa: a regional policy framework; (b) avenues for expansion of intraregional and external trade and investment net transfers in North Africa: regional strategic options and policy implications; UN شمال افريقيا - )أ( إدارة المسائل في المجالات المترابطة للسكان والغذاء والبيئة في شمالي افريقيا: إطار عمل للسياسة اﻹقليمية؛ )ب( سبل توسيع التجارة داخل المنطقة وتوسيع التجارة الخارجية والتحويلات الصافية للاستثمارات في شمالي افريقيا: الخيارات الاستراتيجية اﻹقليمية وآثار السياسة؛
    220. The view was expressed that, under subprogramme 2, in " Objective of the Organization " , the words " nexus of food security, population, human settlements, natural resources and the environment " should be replaced with the words " sustainable development, including human resources development " . UN 220- وأعرب عن رأي مفاده أنه في إطار البرنامج الفرعي 2، وتحت أهداف المنظمة ينبغي الاستعاضة عن عبارة " تحسين إدارة السلسلة المترابطة للأمن الغذائي، والسكان، والمستوطنات البشرية، والموارد البشرية، والبيئة " بعبارة " التنمية المستدامة بما فيها تنمية الموارد البشرية " .
    Objective: To strengthen the capacity of member States to design institutional arrangements and implement national policies and programmes that reinforce the linkages within the nexus of food security, population, environment and human settlements in order to achieve sustainable development, and to contribute to building the capacity of African countries to utilize science and technology in achieving food security and sustainable development. UN الهدف: تعزيز قدرة الدول الأعضاء على وضع الترتيبات المؤسسية وتنفيذ السياسات والبرامج الوطنية الهادفة إلى تعزيز الروابط في نطاق المجموعة المترابطة من مسائل الأمن الغذائي، والسكان، والبيئة، والمستوطنات البشرية حتى يتسنى تحقيق التنمية المستدامة، والمساهمة في بناء قدرات البلدان الأفريقية على استخدام العلم والتكنولوجيا في تحقيق الأمن الغذائي والتنمية المستدامة.
    Mr. Verbeek advocated an integrated strategy to better manage the planning-connecting-financing nexus of urbanization. UN ودعا السيد فربيك إلى اتباع استراتيجية متكاملة للتعامل على نحو أفضل مع الصلة الوثيقة بين التخطيط والربط والتمويل المقترنة بالتوسع الحضري.
    (a) Further enhance their role and interests in the nexus of global sustainability and economic policy; UN (أ) زيادة تحسين دورها واهتماماتها في سياق الصلة الوثيقة بين الاستدامة والسياسة العامة الاقتصادية على الصعيد العالمي؛
    5. The events following the terrorist attacks of September 11th in the United States of America, and particularly the military campaign in Afghanistan, enhanced global awareness about Central Asia, the Islamic Republic of Iran and Pakistan, their role in the security of the region and beyond, as well as highlighted the nexus of drug trafficking, organized crime and terrorism. UN 5- وقد أدت الأحداث التي أعقبت الهجمات الإرهابية التي وقعت في 11 أيلول/سبتمبر في الولايات المتحدة الأمريكية، ولا سيما الحملة العسكرية في أفغانستان، إلى تعزيز الوعي العالمي تجاه آسيا الوسطى وجمهورية إيران الإسلامية وباكستان، ودورها في أمن المنطقة وما ورائها، فضلا عن تسليط الضوء على الصلة الوثيقة بين الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة والإرهاب.
    2. The proposition driving this evaluation is that there is a nexus of issues closely linking poverty alleviation and environmental protection. UN 2 - ويستند هذا التقييم إلى فرضية مفادها أن هناك سلسلة مترابطة من المسائل تشكل صلة وثيقة بين التخفيف من وطأة الفقر وحماية البيئة.
    Despite the existence of a nexus of provisions of labour law and civil servants legislation on the protection of reporting persons, there is still no ad hoc legislation in Croatia ensuring their protection, as set forth in article 33 of the UNCAC (non-binding provision). UN وبالرغم من وجود سلسلة مترابطة من الأحكام، في قانون العمل والتشريعات الخاصة بموظفي الخدمة المدنية، بخصوص حماية المبلّغين، فلا يوجد في كرواتيا حتى الآن أيُّ تشريع مخصّص يكفل حمايتهم وفقاً لما تنص عليه المادة 33 من الاتفاقية (حكم غير مُلزم).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more