"ngo coalitions" - Translation from English to Arabic

    • ائتلافات المنظمات غير الحكومية
        
    • الائتلافات
        
    Similar information can be submitted by NGO Coalitions or committees. UN ويمكن تقديم معلومات مماثلة من ائتلافات المنظمات غير الحكومية أو لجانها.
    20. The NGO Coalitions noted that access to lawyers by detainees was very limited. UN 20- وأشارت ائتلافات المنظمات غير الحكومية إلى أن إمكانية استعانة المحتجزين بمحامين محدودة للغاية.
    The NGO Coalitions recommended securing the independence of the judiciary by taking urgent action to implement court orders. UN وأوصت ائتلافات المنظمات غير الحكومية بضمان استقلال القضاء، عن طريق اتخاذ إجراءات عاجلة لتنفيذ الأوامر القضائية(84).
    53. The NGO Coalitions stated that human rights defenders continued to be targeted. UN 53- وذكرت ائتلافات المنظمات غير الحكومية أن المدافعين عن حقوق الإنسان لا يزالون مستهدفين.
    3. The NGO Coalitions noted that the Interim Constitution contained a long list of human rights, but that in the absence of the right to an effective remedy, these rights had yet to be realized. UN 3- أشارت ائتلافات المنظمات غير الحكومية إلى أن الدستور المؤقت ينص على قائمة طويلة من حقوق الإنسان، ولكن في غياب الحق في سبل الانتصاف الفعال لم تتحقق هذه الحقوق بعد.
    15. The NGO Coalitions noted de facto discrimination against persons with disabilities in the fields of education, employment, health, housing and other areas. UN 15- وأشارت ائتلافات المنظمات غير الحكومية إلى ممارسة تمييز فعلي ضد الأشخاص ذوي الإعاقة في مجالات التعليم والتوظيف والصحة والسكن، وغير ذلك من المجالات.
    18. The NGO Coalitions stated that torture was systematically practised by the police during criminal investigations and that there was no effective redress. UN 18- وأشارت ائتلافات المنظمات غير الحكومية إلى أن التعذيب يمارس بشكل منهجي من جانب الشرطة أثناء التحقيقات الجنائية، وإلى عدم وجود سبل انتصاف فعالة.
    25. The NGO Coalitions cited estimates that over 20,000 children were working as prostitutes in Kathmandu Valley. UN 25- وتقدِّر ائتلافات المنظمات غير الحكومية عدد الأطفال العاملين في البغاء في وادي كاتماندو بأكثر من 000 20 طفل(53).
    The NGO Coalitions also recommended establishing a Muslim Commission. UN وأوصت ائتلافات المنظمات غير الحكومية أيضاً بإنشاء لجنة للمسلمين(105).
    73. The NGO Coalitions noted that the Government officially recognized 59 groups of indigenous peoples, while many others were left out of the official schedule. UN 73- أشارت ائتلافات المنظمات غير الحكومية إلى أن الحكومة تعترف رسمياً ﺑ 59 مجموعة من السكان الأصليين، وتستبعد العديد من المجموعات الأخرى من الجدول الرسمي.
    74. The NGO Coalitions also called for urgent implementation of ILO Convention No. 169 and the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, and for changing existing laws and policies to give due recognition to indigenous peoples' traditions, customs and land tenure systems. UN 74- كما دعت ائتلافات المنظمات غير الحكومية إلى التعجيل بتنفيذ اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 وإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، وإلى تغيير القوانين والسياسات الحالية من أجل الاعتراف على النحو الواجب بعادات وتقاليد الشعوب الأصلية وبنظم حيازتها للأراضي.
    44. For the purpose of coordinating participation in major conferences, the Office for Disarmament Affairs continues to maintain close contact with two major NGO Coalitions, Reaching Critical Will in the nuclear field and the International Action Network on Small Arms (IANSA) in connection with small arms and light weapons. UN 44 - لغرض تنسيق المشاركة في المؤتمرات الكبرى، يواصل مكتب شؤون نزع السلاح الحفاظ على علاقته الوثيقة مع اثنين من أكبر ائتلافات المنظمات غير الحكومية وهما، التوصل إلى الإرادة الحاسمة في المجال النووي وشبكة العمل الدولية المعنية بالأسلحة الصغيرة فيما يتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    48. NGO Coalitions and representative organizations of minority and migrant communities are encouraged to gather and prepare information for treaty bodies on country situations as they relate to the situation of racial discrimination against the children of minorities and migrant workers. UN 48- وتشجَّع ائتلافات المنظمات غير الحكومية والمنظمات الممثلة لمجتمعات الأقليات والمهاجرين على جمع وإعداد المعلومات للهيئات المنشأة بموجب معاهدات بشأن الحالات القطرية عند ارتباطها بحالة التمييز العنصري ضد أطفال الأقليات والعمال المهاجرين.
    In the Philippines, a human development network brought together the leaders from NGO Coalitions, the academic community, and the private sector to reflect on the country's priorities and ways to focus human development. UN )ط( وفي الفلبين، جمعت شبكة التنمية البشرية بين قيادات ائتلافات المنظمات غير الحكومية واﻷوساط اﻷكاديمية والقطاع الخاص للتفكير في أولويات البلد وفي سبل توجيه التنمية البشرية.
    45. For the purpose of coordinating participation in major conferences, the Office for Disarmament Affairs continues to maintain close contact with two major NGO Coalitions, Reaching Critical Will in the nuclear field and the International Action Network on Small Arms in connection with small arms and light weapons. UN 45 - ولغرض تنسيق المشاركة في المؤتمرات الكبرى، يواصل مكتب شؤون نزع السلاح الحفاظ على علاقته الوثيقة مع اثنين من أكبر ائتلافات المنظمات غير الحكومية وهما، ائتلاف التوصل إلى الإرادة الحاسمة في المجال النووي وشبكة العمل الدولية المعنية بالأسلحة الصغيرة فيما يتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    12. The NGO Coalitions cited widespread discrimination against Dalits, women, Madhesi, indigenous peoples, persons with disabilities, Muslims and other religious minorities, sexual and gender minorities and other marginalized groups. UN 12- أشارت ائتلافات المنظمات غير الحكومية إلى انتشار التمييز ضد جماعة الداليت، والنساء، وجماعة الماديشي، والشعوب الأصلية، والأشخاص ذوي الإعاقة، والمسلمين وغيرهم من الأقليات الدينية، والأقليات الجنسية والجنسانية، وسائر الجماعات المهمشة.
    The NGO Coalitions called for a separate law to eliminate caste-based discrimination and for policies, laws and programs to provide adequate areas of land to landless Dalit families. UN ودعت ائتلافات المنظمات غير الحكومية إلى سن قانون مستقل للقضاء على التمييز الطبقي، وإلى وضع سياسات وبرامج وقوانين تكفل تخصيص مساحات مناسبة من الأراضي لأسر جماعة الداليت التي لا تملك أرضاً(32).
    14. The NGO Coalitions cited 62 existing laws with discriminatory provisions against women and another 49 containing degrading and prejudicial provisions. UN 14- وأشارت ائتلافات المنظمات غير الحكومية إلى وجود 62 قانوناً تتضمن أحكاماً تمييزية ضد النساء، و49 قانوناً آخر بها تتضمن أحكاماً تنطوي على الإهانة والتحيز(33).
    The NGO Coalitions noted that children born to Nepali women married to a foreigner were denied citizenship, as were foreign women married to Nepali men. UN وأشارت ائتلافات المنظمات غير الحكومية إلى أن أطفال النيباليات المتزوجات من أجانب لا يحصلون على الجنسية، وكذلك النساء الأجنبيات المتزوجات من نيباليين(37).
    21. The NGO Coalitions noted that domestic violence, trafficking, rape and sexual harassment remained largely unaddressed, mainly due to the lack of a comprehensive legal framework and ineffective enforcement of existing laws. UN 21- ولاحظت ائتلافات المنظمات غير الحكومية أن العنف المنزلي والاتجار بالبشر والاغتصاب والتحرش الجنسي لا تزال إلى حد بعيد دون معالجة، وهو ما يُعزى أساساً إلى عدم وجود إطار قانوني شامل وعدم فعالية إنفاذ القوانين القائمة.
    89. In Asia and the Pacific, regional NGO Coalitions have been meeting and have formed groups to monitor the implementation of the Platform for Action. UN ٨٩ - وفي آسيا والمحيط الهادئ، درجت الائتلافات اﻹقليمية للمنظمات غير الحكومية على عقد اجتماعات وقد شكلت هذه الائتلافات أفرقة لرصد تنفيذ منهاج العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more