"ngo involvement" - Translation from English to Arabic

    • مشاركة المنظمات غير الحكومية
        
    • اشتراك المنظمات غير الحكومية
        
    • إشراك المنظمات غير الحكومية
        
    In fact, NGO involvement should go beyond information sharing and become a central aspect of the GM's work. UN والواقع أن مشاركة المنظمات غير الحكومية ينبغي أن تتجاوز تقاسم المعلومات وتصبح جانباً أساسياً من عمل الآلية العالمية.
    She agreed that in some countries further efforts could be undertaken to increase NGO involvement. UN ووافقت على أنه ينبغي بذل المزيد من الجهود في بعض البلدان لزيادة مشاركة المنظمات غير الحكومية.
    Offices are now making concerted efforts to ensure NGO involvement in the participatory planning and needs assessment phases of programme management. UN وتبذل المكاتب الآن جهوداً متسقة لضمان مشاركة المنظمات غير الحكومية في التخطيط التشاركي ومراحل تقدير الاحتياجات الخاصة بإدارة البرامج.
    The Secretary-General's report on strengthening the UN characterizes NGO involvement as extensive and enriching: UN ويصف تقرير الأمين العام عن تعزيز الأمم المتحدة اشتراك المنظمات غير الحكومية بأنه واسع النطاق وافر العطاء:
    While historically, NGO involvement has been most prevalent during project implementation, there is also a growing trend to increase upstream involvement of NGOs in project preparation. UN وفي حين كان طابع المشاركة أثناء تنفيذ المشاريع هو الطابع الغالب تاريخيا لمشاركة المنظمات غير الحكومية، فإن هناك أيضا اتجاها متناميا نحو زيادة إشراك المنظمات غير الحكومية في مرحلة إعداد المشاريع.
    Support to NGO involvement in the UNCCD process UN دعم مشاركة المنظمات غير الحكومية في عملية اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    Total -- Support to NGO involvement in the UNCCD process UN مجموع دعم مشاركة المنظمات غير الحكومية في عملية اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    This is a mechanism to ensure NGO involvement in advising the Government on issues and concerns of women. UN وهذه آلية تضمن مشاركة المنظمات غير الحكومية في تقديم المشورة للحكومة بشأن قضايا وشواغل المرأة.
    It will also facilitate NGO involvement in other United Nations forums, as appropriate. UN وستيسّر أيضا مشاركة المنظمات غير الحكومية في محافل الأمم المتحدة الأخرى، حسب الاقتضاء.
    Latin American Governments have also promoted NGO involvement. UN كما شجعت حكومات أمريكا اللاتينية مشاركة المنظمات غير الحكومية.
    Council for the Participation of National Minority Organizations within the Ministry of Justice ensures NGO involvement in developing proposals on issues relating to ethnopolitics and the rights of national minorities. UN ويكفل المجلس المعني بمشاركة منظمات الأقليات القومية التابع لوزارة العدل، مشاركة المنظمات غير الحكومية في وضع مقترحات بشأن مسائل تتعلق بالسياسات الإثنية وحقوق الأقليات القومية.
    The Association has endorsed the provision of inputs by member organizations on the review of NGO involvement in the Committee on the Elimination of Racial Discrimination and the Human Rights Council. UN وأيدت الرابطة تقديم المنظمات الأعضاء مدخلات بشأن استعراض مشاركة المنظمات غير الحكومية في لجنة القضاء على التمييز العنصري ومجلس حقوق الإنسان.
    If we took unreported cases into consideration, regardless of NGO involvement, the number of abused children would rise substantially. UN وإذا أخذنا في الاعتبار الحالات التى لا يبلغ عنها، بغض النظر عن مشاركة المنظمات غير الحكومية أو عدم مشاركتها، فإن عدد الأطفال الذين تساء معاملتهم سيرتفع بشكل كبير.
    From the very beginning, said the Regional Director, part of the UNICEF strategy had been to work within the country, with DfID and other partners, to help develop and strengthen NGO involvement. UN وقال المدير الإقليمي إن العمل داخل البلد مع إدارة التنمية الدولية وغيرها من الشركاء للمساعدة في تطوير وتعزيز مشاركة المنظمات غير الحكومية كان جزءا من استراتيجية اليونيسيف منذ بداياتها الأولى.
    The ITC found that besides good project management, careful location and product selection as well as local NGO involvement were necessary for successful EPVs. UN ورأى مركز التجارة الدولية أنه إلى جانب حسن إدارة المشاريع، يشكل تحديد الموقع واختيار المنتجات بعناية باﻹضافة إلى مشاركة المنظمات غير الحكومية المحلية عوامل ضرورية لنجاح قرى الانتاج للتصدير.
    Modalities vary, but NGO involvement tends to be strongest, as in the case of the Netherlands and Canada, in projects promoting social integration and participation, especially those promoting the advancement of women. UN وبرغم اختلاف الأساليب إلا أن مشاركة المنظمات غير الحكومية تتجه إلى الازدياد في المشاريع الخاصة بالتكامل الاجتماعي والمشاركة، خاصة ما يتعلق منها بتعزيز النهوض بالمرأة، كما في حالة كندا وهولندا.
    NGO involvement in the decision-making process must be encouraged and Parties were encouraged to nominate representatives from NGOs into the Group of Experts of the Committee on Science and Technology (CST). UN ويجب تشجيع مشاركة المنظمات غير الحكومية في عملية صنع القرار، وقد تم تشجيع الأطراف على تعيين ممثلين من المنظمات غير الحكومية في فريق خبراء اللجنة العلمية والتقنية.
    NGO involvement in the portfolio of projects approved each fiscal year has risen from an average of 12 per cent in the 1980s, to nearly 50 per cent in the past several years. UN وزادت مشاركة المنظمات غير الحكومية في مجموعة المشاريع المعتمدة كل سنة مالية من متوسط بلغ ١٢ في المائة في الثمانينات إلى ما يقرب من ٥٠ في المائة في السنوات العديدة الماضية.
    In Armenia, the joint programme to promote NGO involvement in anti-retroviral therapy and treatment and care programmes reaches migrants, refugees, asylum-seekers and victims of human trafficking through the combined efforts of a range of national partners and United Nations organizations. UN وفي أرمينيا، فإن أنشطة البرنامج المشترك لتشجيع اشتراك المنظمات غير الحكومية في المعالجة بمضادات الفيروسات القهقرية وبرامج الرعاية تمتد إلى المهاجرين واللاجئين وملتمسي اللجوء وضحايا الاتجار بالبشر من خلال الجهود المتضافرة لطائفة من الشركاء الوطنيين ومؤسسات الأمم المتحدة.
    Even a cursory examination of the participation of NGOs in the decision-making systems and operational activities of the United Nations shows without any doubt that NGO involvement has not only justified the inclusion of Article 71 in the Charter of the United Nations, but that it has far exceeded the original scope of these legal provisions. UN بل أن أي دراسة متعجلة لاشتراك المنظمات غير الحكومية في أنظمة صنع القرارات واﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة تظهر، دون أي شك، أن اشتراك المنظمات غير الحكومية لا يبرر فحسب إدراج المادة ٧١ في ميثاق اﻷمم المتحدة، ولكنه يجاوز بكثير النطاق اﻷصلي لهذه اﻷحكام القانونية.
    I wish to thank the distinguished representative of Norway for raising this issue, which has been so successfully resolved, and of course I thank all delegations for the active discussion we have had and for their participation in the consideration of the possibilities for NGO involvement in the work of our Conference. UN أود أن أعرب عن شكري لممثلة النرويج الموقرة لإثارتها هذه المسألة، التي نجحنا إيّما نجاح في حلها كما أشكر، بالطبع، كل الوفود على مشاركتها بهمة في النقاش الذي دار بيننا وفي النظر في إمكانيات إشراك المنظمات غير الحكومية في عمل مؤتمرنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more