"ngo networks" - Translation from English to Arabic

    • شبكات المنظمات غير الحكومية
        
    • وشبكات المنظمات غير الحكومية
        
    It is also a member of many NGO networks. UN وهي أيضا عضو في كثير من شبكات المنظمات غير الحكومية.
    Two representatives from NGO networks who work in the area of violence against women are also invited to participate in the Project Approval Committee. UN ويدعى أيضا للمشاركة في لجنة الموافقة على المشاريع ممثلان من شبكات المنظمات غير الحكومية يعملان في مجال العنف ضد المرأة.
    Strengthening of communication mechanisms for delivery of information to NGO networks UN تعزيز آليات الاتصالات من أجل إرسال المعلومات إلى شبكات المنظمات غير الحكومية
    NGO networks are involved in climate change issues at the local, regional and international levels. UN وتهتم شبكات المنظمات غير الحكومية بقضايا تغير المناخ على المستويات المحلية والإقليمية والدولية.
    The importance of creating specific focal points to address human rights-related issues, strengthening the United Nations system as a whole and enhancing coordination with civil society and NGO networks was highlighted. UN وجرى التأكيد على أهمية إنشاء جهات محورية خاصة لتناول المسائل المتصلة بحقوق الإنسان، وأهمية تدعيم منظومة الأمم المتحدة بأكملها، وتعزيز التنسيق مع المجتمع المدني وشبكات المنظمات غير الحكومية.
    In Japan NGO networks sought to help children and also to assist mothers whose desperate situation might lead them to abuse their children, and he wondered whether Lithuania had any such system. UN ففي اليابان، تسعى شبكات المنظمات غير الحكومية إلى مساعدة الأطفال وكذا الأمهات اللاتـي تدفعهـن حالتهـن اليائسـة إلى إيذاء أطفالهن، وتساءل عما إذا كان لدى ليتوانيا نظام من هذا القبيل.
    Members who are umbrella bodies or involved in NGO networks redistribute this material. UN وتقوم الهيئات الأعضاء ذات الصفة الجامعة أو المشاركة في شبكات المنظمات غير الحكومية بإعادة نشر هذه المواد.
    Emphasis is placed on human resources, mainly through the education and increasing credibility of NGOs, building NGO networks and partnership at regional and local level. UN وتشدد على الموارد البشرية، أساساً من خلال التثقيف وزيادة مصداقية المنظمات غير الحكومية وبناء شبكات المنظمات غير الحكومية والشراكة على الصعيدين الإقليمي والمحلي.
    UNICEF will continue to promote the building of NGO networks at national and regional levels to support the working of national and regional bodies responsible for the advancement of women. UN وستواصل اليونيسيف تشجيع بناء شبكات المنظمات غير الحكومية على الصعيدين الوطني والإقليمي دعما لأعمال الهيئات الوطنية والإقليمية المسؤولة عن النهوض بالمرأة.
    This programme will continue in 1998 with a particular focus on capacity—building of NGO networks in the districts, providing additional funding for two important human rights groups, providing additional equipment and materials, and upgrading the capacity of NGOs to deal with minorities' and indigenous peoples’ rights. UN وسيستمر هذا البرنامج في عام ٨٩٩١، مع التركيز بوجه خاص على بناء قدرة شبكات المنظمات غير الحكومية في المناطق، وتقديم تمويل إضافي لجماعتين هامتين من جماعات حقوق اﻹنسان، وتوفير معدات ومواد إضافية، والنهوض بقدرة المنظمات غير الحكومية على معالجة حقوق اﻷقليات والشعوب اﻷصلية.
    International NGO networks and their national associates are providing important complementary support in such areas as the public dissemination of the commitments of A World Fit for Children and facilitation of the participation of children. UN وتقدم شبكات المنظمات غير الحكومية الدولية وشركاؤها الوطنيون الدعم التكميلي الهام في مجالات من قبيل النشر الجماهيري للالتزامات الواردة في عالم صالح للأطفال وتيسير مشاركة الأطفال.
    International NGO networks and their national associates are providing important complementary support in such areas as the public dissemination of the commitments of A World Fit for Children and facilitation of the participation of children. UN وتقدم شبكات المنظمات غير الحكومية الدولية وشركاؤها الوطنيون الدعم التكميلي الهام في مجالات من قبيل النشر الجماهيري للالتزامات الواردة في عالم صالح للأطفال وتيسير مشاركة الأطفال.
    UNEP also sponsors a civil society support programme, responding to the important need to strengthen the capacity of national and regional non-governmental (NGO) networks. UN كما يتولى برنامج الأمم المتحدة للبيئة رعاية برنامج لدعم المجتمع المدني يستجيب للحاجة الملحّة إلى تعزيز قدرات شبكات المنظمات غير الحكومية الوطنية والإقليمية.
    7. A number of non-governmental organization (NGO) networks working at different levels have provided impetus for individual attention to the issue of female genital mutilation. UN 7 - وولد عدد من شبكات المنظمات غير الحكومية العاملة على مستويات مختلفة زخما للاهتمام الدولي بقضية تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى.
    The Global Civil Society Forum 1 - 2 February 2003, United Nations Offices in Nairobi CREUMHS representatives took part in the Global Civil Forums and made significant contributions to increase the number of African NGO networks and umbrella bodies to participate in the Forums. UN المنتدى العالمي الأول للمجتمع المدني 1 و 2 شباط/فبراير 2003، مكتب الأمم المتحدة في نيروبي: شارك ممثلو المنظمة في المنتديات العالمية للمجتمع المدني وقدموا مساهمات كبيرة نحو زيادة عدد شبكات المنظمات غير الحكومية والهيئات الجامعة الأفريقية المشاركة في المنتديات.
    CEDC programme activities for street children and working children were strengthened through collaboration with NGO networks, United Nations agencies, Governments and communities. UN وقد عززت اﻷنشطة البرنامجية التي يجري الاضطلاع بها في إطار عنصر اﻷطفال الذين يعيشون ظروفا عصيبة والتي تعنى باﻷطفال العاملين وأطفال الشوارع عن طريق التعاون مع شبكات المنظمات غير الحكومية ووكالات اﻷمم المتحدة والحكومات والمجتمعات المحلية.
    73. The Special Representative also promoted the consolidation of partnerships with regional NGO networks and with child-led organizations on violence prevention and responses. UN 73 - وشجعت الممثلة الخاصة أيضا توطيد الشراكات مع شبكات المنظمات غير الحكومية الإقليمية ومع المنظمات التي يرأسها الأطفال والمعنية بمنع العنف والتصدي له.
    The evaluation also found that efforts to establish CSO bodies and strengthen NGO networks " were some of the greatest outcomes of UNDP support. UN وخلُص التقييم أيضا إلى أن الجهود الرامية إلى إنشاء هيئات للمجتمع المدني وتعزيز شبكات المنظمات غير الحكومية " تشكل بعضا من أكبر النواتج التي حققها الدعم الذي يقدمه البرنامج الإنمائي.
    The number of international NGOs and/or NGO networks members of ICVA is 83, of which 16 are in African countries, 17 in Asian countries, 18 in European countries, 15 in countries from Latin America and the Caribbean, 11 in countries in North America, one in Oceania and five in countries in the Middle East. UN ويبلغ عدد المنظمات الحكومية الدولية و/أو شبكات المنظمات غير الحكومية اﻷعضاء في المجلس ٨٣، منها ١٦ في البلدان اﻷفريقية، و١٧ في البلدان اﻵسيوية، و١٨ في البلدان اﻷوروبية، و١٥ في بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي و١ في أوقيانوسيا و٥ في بلدان الشرق اﻷوسط.
    Broad-based national consultations are held with relevant government ministries and NGO networks. UN وتنظَّم المشاورات الوطنية الموسعة مع الوزارات ذات الصلة وشبكات المنظمات غير الحكومية.
    Productive links and exchange of experiences can be built among and between national women's machineries and women's NGO networks; between United Nations organizations and women's advocacy and academic groups; and between gender equality experts and mechanisms such as PRSPs. UN ويمكن إنشاء روابط منتجة وتبادل الخبرات بين الأجهزة النسائية الوطنية وشبكات المنظمات غير الحكومية المعنية بالمرأة؛ وبين مؤسسات الأمم المتحدة والدوائر العلمية النسائية ومجموعات الدعوة النسائية؛ وبين الخبراء المعنيين بالمساواة بين الجنسين، وآليات من قبيل ورقات استراتيجية الحد من الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more