"ngo partners" - Translation from English to Arabic

    • المنظمات غير الحكومية الشريكة
        
    • الشركاء من المنظمات غير الحكومية
        
    • والشركاء من المنظمات غير الحكومية
        
    • شركاء من المنظمات غير الحكومية
        
    • وشركائها من المنظمات غير الحكومية
        
    • الشركاء من بين المنظمات غير الحكومية
        
    • وشركاؤها من المنظمات غير الحكومية
        
    • شركاء من منظمات غير حكومية
        
    • والمنظمات غير الحكومية الشريكة
        
    • شركاء المنظمات غير الحكومية
        
    • شركاء المنظمة غير الحكومية
        
    • وشريكاتها من المنظمات غير الحكومية
        
    39. The Conference was jointly organized with the United Nations International School, New York, and a number of NGO partners. UN 39 - وشاركت في تنظيم المؤتمر المدرسة الدولية للأمم المتحدة في نيويورك وعدد من المنظمات غير الحكومية الشريكة.
    NGO partners are able to provide social and legal assistance. UN قدرة المنظمات غير الحكومية الشريكة على تقديم مساعدة اجتماعية وقانونية.
    (NGO partners from developing countries and countries in transition associated with the Department) UN الشركاء من المنظمات غير الحكومية من البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، المرتبطة بالإدارة
    A comprehensive public education programme is being implemented with NGO partners. UN ويجري حالياً تنفيذ برنامج شامل للتعليم العام مع الشركاء من المنظمات غير الحكومية.
    Critical humanitarian operations continue with national staff and NGO partners. UN والعمل مستمر في العمليات الإنسانية ذات الأهمية الحاسمة ويضطلع به الموظفون الوطنيون والشركاء من المنظمات غير الحكومية.
    In addition, a consultation was also held with the NGO partners in Suva. UN وبالاضافة إلى ذلك، أُجريت مشاورات أيضا مع شركاء من المنظمات غير الحكومية في سوفا.
    In meeting the protection needs of children, collaboration with NGO partners was especially effective. UN وكان التعاون مع المنظمات غير الحكومية الشريكة فعالاً جداً في تلبية الاحتياجات المتعلقة بحماية الأطفال.
    UNPOS also chairs the Constitutional Working Group on Public Awareness and Participation, and has been coordinating the public information campaign on the Provisional Constitution with NGO partners and key donors. UN كما يرأس المكتب السياسي الفريق العامل الدستوري المعني بتوعية الجمهور ومشاركته، وظل يقوم بتنسيق الحملة الإعلامية بشأن الدستور المؤقت مع المنظمات غير الحكومية الشريكة والجهات المانحة الرئيسية.
    :: Meetings, contacts and sharing of experiences with NGO partners, in Mauritania and Morocco, 2006 UN لقاءات واتصالات وتبادل للخبرات مع المنظمات غير الحكومية الشريكة معها في المغرب وموريتانيا، في عام 2006
    These NGO partners are mainly concerned with community development and the extension of development assistance to the villages surrounding returnee settlements. UN وتهتم هذه المنظمات غير الحكومية الشريكة أساسا بالتنمية المجتمعية وتقديم المساعدة الانمائية إلى القرى المحيطة بمستوطنات العائدين.
    The United Nations Information Centre in New Delhi joined NGO partners in a tree-planting drive in Srinagar, with the overall goal of planting a million trees within five years, and the United Nations Information Centre in Prague briefed the Senate on the Climate Summit. UN وانضم مركز الإعلام في نيودلهي إلى المنظمات غير الحكومية الشريكة في حملة لغرس الأشجار في سريناغار ترمي إلى غرس مليون شجرة في غضون خمس سنوات، وقدم مركز الإعلام في براغ إحاطة إلى مجلس الشيوخ بشأن مؤتمر القمة المعني بالمناخ.
    The new format placed WFP's NGO partners in a leadership role and allowed for a more strategic and frank dialogue that focused on practical recommendations, which were then shared with the WFP Board membership. UN ووضع الشكل الجديد المنظمات غير الحكومية الشريكة للبرنامج في موقع القيادة وسمح بإجراء حوار استراتيجي أكثر صراحة ركز على توصيات عملية، تم إطلاع أعضاء المجلس التنفيذي للبرنامج عليها.
    NGO partners will be engaged in accordance with their technical competencies and presence. UN وسيجرى إشراك الشركاء من المنظمات غير الحكومية بحسب كفاءاتها التقنية وحضورها.
    A series of drafts had been sent for comments to NGO partners and several national consultations on the report had been held. UN وقد أرسلت مجموعة مشاريع إلى الشركاء من المنظمات غير الحكومية للتعليق عليها وجرت عدة مشاورات وطنية بشأن التقرير.
    Another innovative approach would be to involve UNHCR's NGO partners in the budget planning exercise, seeking complementarity whenever feasible. UN وهناك نهج مبتكر آخر يتمثل في إشراك الشركاء من المنظمات غير الحكومية في عملية تخطيط الميزانية، التماسا للتكامل متى أمكن.
    International NGO partners UN الشركاء من المنظمات غير الحكومية الدولية
    Training of staff, community & NGO partners UN :: تدريب الموظفين وأفراد المجتمعات المحلية والشركاء من المنظمات غير الحكومية
    UNOCI will in consultation with United Nations and NGO partners continue to provide logistical support services to rehabilitate infrastructure, particularly in the western part of the country. UN وستواصل العملية بالتشاور مع الأمم المتحدة والشركاء من المنظمات غير الحكومية تقديم خدمات الدعم اللوجستي من أجل إصلاح الهياكل الأساسية، لا سيما في الجزء الغربي من البلد.
    The Commission was also initiating a project with NGO partners to survey the situation of the LGBT population. UN وقال إن اللجنة بصدد بدء مشروع مع شركاء من المنظمات غير الحكومية بغرض إجراء دراسة استقصائية عن حالة فئة المثليات والمثليين والأشخاص مزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية والخناثيين.
    UNHCR worked together with official authorities and NGO partners to assist these countries build their national resettlement capacity. UN وعملت المفوضية بالتعاون مع السلطات الرسمية وشركائها من المنظمات غير الحكومية لمساعدة هذين البلدين على بناء قدراتهما الوطنية في مجال إعادة التوطين.
    (d) Seek technical cooperation in this respect from the Special Representative of the Secretary-General on Violence against Children as well as from the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR), the United Nations Children's Fund (UNICEF), the World Health Organization (WHO) and other relevant agencies and NGO partners. UN (د) التماس التعاون التقني في هذا الصدد من الممثل الخاص للأمين العام المعني بالعنف ضد الأطفال وكذلك من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، واليونيسيف، ومنظمة الصحة العالمية، ووكالات أخرى معنيـة بالموضوع إضافة إلى الشركاء من بين المنظمات غير الحكومية.
    The Ministry of Agriculture participated in the Food Security Early Warning project, established by the United Nations and international NGO partners UN شاركت وزارة الزراعة في مشروع الإنذار المبكر للأمن الغذائي، الذي أقامته الأمم المتحدة وشركاؤها من المنظمات غير الحكومية الدولية
    It collaborated with NGO partners to provide chartered air transport and assorted resettlement kits and tents, and to facilitate their transfer to various NGO reception centres for rehabilitation and reunification with their families or home communities. UN وقد تعاونت اليونيسيف مع شركاء من منظمات غير حكومية لتوفير نقلهم جواً على متن طائرات مؤجرة وتزويدهم بمجموعة تجهيزات وخيام لإعادة توطينهم، ولتيسير نقلهم إلى مختلف مراكز الاستقبال التي أعدتها منظمات غير حكومية من أجل إعادة تأهيلهم ولم شملهم بأسرهم أو مجتمعاتهم المحلية الأصلية.
    UNHCR, UNICEF and NGO partners actively advocate against the military recruitment of children in all circumstances. UN وتدعو المفوضية واليونيسيف والمنظمات غير الحكومية الشريكة بنشاط إلى مناهضة التجنيد العسكري للأطفال في جميع الظروف.
    (b) Based on the evaluation of previous strategies, develop and implement a comprehensive proactive strategy for the improvement of access to primary health care, education and social welfare services, in cooperation with Roma NGO partners, and targeting the whole Roma child population; UN (ب) العمل، استناداً إلى تقييم الاستراتيجيات السابقة على وضع وتنفيذ استراتيجية فاعلة شاملة من أجل تحسين سبل الحصول على خدمات الرعاية الصحية الأساسية والتعليم وخدمات الرعاية الاجتماعية، وذلك بالتعاون مع شركاء المنظمة غير الحكومية المعنية بشؤون الغجر، واستهداف أطفال طائفة الغجر ككل؛
    UNICEF and its NGO partners worked together to ensure that issues concerning children were included in the agenda of UNCED. UN وقد عملت اليونيسيف وشريكاتها من المنظمات غير الحكومية على ضمان ادراج القضايا المتعلقة بالطفل في جدول أعمال مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more