"ngo registration" - Translation from English to Arabic

    • تسجيل المنظمات غير الحكومية
        
    NGO registration AND FACILITIES UN تسجيل المنظمات غير الحكومية والتسهيلات المقدمة لها
    NGO registration remains complicated, time-consuming and costly. UN ولا يزال تسجيل المنظمات غير الحكومية معقداً، ويستغرق وقتاً طويلاً ويكلف أموالاً طائلة.
    However, it noted that the Government had engaged in harassment of human rights defenders and journalists, and imposed burdensome NGO registration requirements. UN غير أنها لاحظت أن الحكومة قامت بمضايقة المدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين، وفرضت شروطاً مرهقة على تسجيل المنظمات غير الحكومية.
    It should reconsider the author's registration application in light of article 19 and article 22, and ensure that the laws and practices that regulate the NGO registration and restrictions imposed are compatible with the Covenant. UN وينبغي أن تعيد النظر في طلب التسجيل المقدم من صاحب البلاغ وذلك في ضوء المادتين 19 و22، وأن تتأكد من أن القوانين والممارسات التي تنظم تسجيل المنظمات غير الحكومية والقيود المفروضة تتوافق مع العهد.
    Work has also been ongoing to increase attempts to create space for encouraging the civil society and free media, notably through the media reform bills and improved NGO registration procedures. UN كما كانت الأعمال جارية بشأن زيادة المحاولات لخلق المجال لتشجيع المجتمع المدني ووسائل الإعلام الحرّ ولا سيما عن طريق مشروع قوانين إصلاح وسائل الإعلام وتحسين إجراءات تسجيل المنظمات غير الحكومية.
    It should reconsider the author's registration application in the light of article 19 and article 22, and ensure that the laws and practices that regulate the NGO registration and restrictions imposed are compatible with the Covenant. UN وينبغي أن تعيد النظر في طلب التسجيل المقدم من صاحب البلاغ وذلك في ضوء المادتين 19 و22، وأن تحرص على أن تكون القوانين والممارسات التي تنظم تسجيل المنظمات غير الحكومية والقيود المفروضة متفقة مع العهد.
    Also, a government-dominated NGO registration Board has broadly-defined powers to influence suspension and deregistration. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتمتع مجلس تسجيل المنظمات غير الحكومية الذي تسيطر عليه الحكومة بسلطة وقف نشاط هذه المنظمات وإلغاء تسجيلها.
    It was his understanding that the system of NGO registration came within the remit of the Ministry of Justice, but he wished to have more information on that system. UN وقال إنه فهم أن وزارة العدل هي المسؤولة عن نظام تسجيل المنظمات غير الحكومية ولكنه يود الحصول على مزيد من المعلومات عن هذا النظام.
    The Committee is deeply concerned in particular by the reported high numbers of arrests and detentions of some NGO staff and the restrictions placed on NGO registration and activities. UN وتعرب اللجنة عن قلقها البالغ بصفة خاصة تجاه ما أفادت به التقارير من ارتفاع عدد حالات توقيف واعتقال العاملين في بعض المنظمات غير الحكومية والقيود المفروضة على تسجيل المنظمات غير الحكومية وأنشطتها.
    It is also important that the new law on NGO registration allow NGOs maximum flexibility and independence. UN ومن المهم أيضاً بأن يوفّر القانون الجديد بشأن تسجيل المنظمات غير الحكومية أكبر قدر ممكن من المرونة والاستقلال لهذه المنظمات.
    27. JS3 noted that the process of NGO registration was burdensome and NGOs were required to apply for registration each year. UN 27- ولاحظت الورقة المشتركة 3 أن عملية تسجيل المنظمات غير الحكومية مرهقة وأن على هذه المنظمات أن تجدد التسجيل كل عام.
    According to 2005 NGO registration report, there are 258 registered NGOs (Both International and Local). UN ووفقا لتقرير تسجيل المنظمات غير الحكومية لعام 2005، توجد 258 منظمة غير حكومية مسجلة (دولية ومحلية).
    NGO registration UN تسجيل المنظمات غير الحكومية
    The 50 tickets will be distributed prior to each session at the NGO registration Desk located in the temporary facilities outside the building to representatives of non-governmental organizations who have registered and obtained their United Nations conference pass. UN وستوزع التذاكر الخمسون قبل كل جلسة عند مكتب تسجيل المنظمات غير الحكومية الواقع في المرافق المؤقتة خارج المبنى، على ممثلي المنظمات غير الحكومية الذين سجلوا وحصلوا على تصاريح الأمم المتحدة لحضور الاجتماعات.
    Unregistered organizations should also be invited to the national consultations and restrictive NGO registration laws should not be used as an excuse to exclude human rights defenders from the consultation process. UN كما أنه يتعيّن توجيه الدعوة إلى المنظمات غير المسجلة للمشاركة في المشاورات الوطنية وعدم اللجوء إلى قوانين تسجيل المنظمات غير الحكومية التقييدية كمبرّر لاستبعاد المدافعين عن حقوق الإنسان من عملية التشاور هذه.
    What was important was that such an organization must meet the criteria as provided for in the NGO registration (Amendment) Act 2009. UN والمهم هو أن تستوفي هذه المنظمة المعايير المنصوص عليها في قانون تسجيل المنظمات غير الحكومية (المعدل) لعام 2009.
    ISHR added that NGO registration was burdensome and included the mandatory acceptance to conform to government development plans. UN وأضافت الخدمة الدولية لحقوق الإنسان أن تسجيل المنظمات غير الحكومية إجراء متعب ويقتضي قبول التقيد بالخطط الحكومية المتعلقة بإنشاء هذه المنظمات(229).
    3.1 The first of the author's principal claims is that the State party's NGO registration regime is open to great abuse by virtue of the fact that officials are given very broad discretion to deny or to return `without consideration'registration applications. UN 3-1 تتمثل أولى المزاعم الرئيسية لصاحب البلاغ في أن نظام تسجيل المنظمات غير الحكومية في الدولة الطرف يتعرّض لإساءات خطيرة بسبب تمتع المسؤولين بسلطات تقديرية واسعة للغاية فيما يتصل برفض طلبات التسجيل أو ردّها `دون النظر فيها`.
    3.5 The author claims that the NGO registration regime operated by the State party is in violation of article 22 of the Covenant, both as a general matter and as applied specifically to foreclose the registration of `Democracy and Rights' as a national NGO. UN 3-5 يزعم صاحب البلاغ أن نظام تسجيل المنظمات غير الحكومية الذي تطبقه الدولة الطرف ينتهك المادة 22 من العهد، كمسألة عامة وكمسألة تطبيق له، لا سيما لعرقلة تسجيل منظمة `الديمقراطية والحقوق` بصفتها منظمة غير حكومية وطنية.
    The author adds that the Committee has frequently voiced its concern that NGO registration regimes may impose restrictions on freedom of association that may fail the strict test of justification set out in the Committee's jurisprudence and case-law of the European Court of Human Rights (ECtHR). UN ويضيف صاحب البلاغ بأن اللجنة كثيراً ما أعربت عن قلقها إزاء إمكانية فرض نظم تسجيل المنظمات غير الحكومية قيوداً على حرية تكوين الجمعيات قد لا تصمد للمعايير الصارمة الواردة في السوابق القضائية للجنة() والقرارات السابقة للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان بشأن تبرير فرص هذه القيود().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more