"ngos and civil society organizations" - Translation from English to Arabic

    • المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني
        
    • منظمات غير حكومية ومنظمات المجتمع المدني
        
    • الجمعيات الأهلية ومنظمات المجتمع المدني
        
    • المنظمات غير الحكومية ومؤسسات المجتمع المدني
        
    In contrast, NGOs and civil society organizations took advantage of the opportunities to highlight their concerns. UN وعلى خلاف ذلك، استفادت المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني من فرص تسليط الضوء على شواغلها.
    Therefore, it is recommended that UNESCO strengthen its working relationship with NGOs and civil society organizations so that language policies are implemented directly at the level of indigenous communities and seek government support where possible; UN ومن ثم، يوصى بأن تعزز اليونسكو علاقات عملها مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني حتى تنفَّذ السياسات اللغوية مباشرة على صعيد مجتمعات الشعوب الأصلية مع التماس دعم الحكومة متى أمكن ذلك؛
    She noted that NGOs and civil society organizations were involved in the preparatory process and a two-day NGO Forum would precede the International Forum. UN ولاحظت أن المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني مشتركة في العملية التحضيرية وأن المنتدى الدولي سيسبقه منتدى للمنظمات غير الحكومية لمدة يومين.
    RBAP is increasingly expanding its partnerships with NGOs and civil society organizations. UN ويقوم المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ بتوسيع شراكاته بدرجة كبيرة مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني.
    He stated that the Fund was working with a large number of NGOs and civil society organizations in that regard. UN وقال إن الصندوق يعمل في هذا الصدد مع عدد كبير من المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني.
    The real test will come when both countries begin the drafting of the PRSPs, which they are supposed to compile through a participatory process involving NGOs and civil society organizations. UN وسيجيء الاختبار الحقيقي عندما تبدأ البلدان في صياغة الورقات لإطار الاستراتيجية الوطنية للفقر، التي يفترض تجميعها من خلال عملية تشاركية تضم المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني.
    Conduct of monthly workshops with NGOs and civil society organizations to increase awareness of their rights under the Comprehensive Peace Agreement UN :: تنظيم حلقات عمل شهرية مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني للتوعية بحقوقها بموجب اتفاق السلام الشامل
    She urged them also to work with the media and with NGOs and civil society organizations to increase women's awareness of their rights. UN وحثتهم أيضا على العمل مع وسائط الإعلام ومع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني لزيادة توعية المرأة بحقوقها.
    Women in NGOs and civil society organizations UN المرأة في المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني
    Conduct of monthly workshops with NGOs and civil society organizations to increase awareness of their rights under the Comprehensive Peace Agreement UN عقد حلقات عمل شهرية مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني للتوعية بحقوقها بموجب اتفاق السلام الشامل
    NGOs and civil society organizations (CSOs) had provided essential advice and guidance for the study and had supported its development from the start. UN وقد قدمت المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني مساعدة أساسية في توجيه الدراسة، ودعمت وضعها منذ مبدئها.
    The national committees for UNICEF and other NGOs and civil society organizations have been an important force in strengthening follow-up activities. UN وشكلت اللجان الوطنية لليونيسيف وغيرها من المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني قوة هامة في تعزيز أنشطة المتابعة.
    As such, the public authorities should maintain a constructive dialogue with NGOs and civil society organizations. UN وعلى هذا النحو، أن تحافظ السلطات العامة على حوار بناء مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني.
    Humanitarian Foundation of Canada reiterates that the success of this achievement will depend upon the further collaboration of NGOs and civil society organizations with domestic governments to initiate and carry out new education projects. UN وتكرّر المنظمة القول بأن نجاح تحقيق تلك الأهداف سوف يتوقف على توسيع آفاق التعاون بين المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني وبين الحكومات المحلية من أجل انطلاق وتنفيذ مشاريع تعليمية جديدة.
    Governments encourage NGOs and civil society organizations in their valuable role in raising the level of the public debate on key issues and in defending a holistic approach to student assessments. UN أن تشجع الحكومات المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني في اضطلاعها بدورها الهام في رفع مستوى النقاش العام بشأن القضايا الرئيسية وفي الدفاع عن استخدام نهج شامل في تقييمات الطلاب.
    Taking into account the abuse suffered by the population in the past, it would take time to rebuild a climate of trust, particularly among NGOs and civil society organizations, whose participation in drafting State party's periodic reports should be welcomed by the Government. UN ونظراً إلى الإساءات التي تعرّض لها السكان في السابق، ستستغرق إعادة مناخ الثقة بعض الوقت، لا سيما مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني التي يتعين على الحكومة أن تنظر بعين الرضا إلى مشاركتها في إعداد التقارير الدورية للدولة الطرف.
    Morocco had a wide network of NGOs and civil society organizations operating in different spheres and building a society in which human rights would be respected and the notion of citizenship entrenched. UN ولدى المغرب شبكة واسعة من المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني التي تعمل في مختلف المجالات وتبني مجتمعاً تحظى فيه حقوق الإنسان بالاحترام وتترسخ فيه المواطنة.
    Furthermore, much greater engagement of NGOs and civil society organizations was noted in the elaboration of EFA policies and programmes at the country level. UN بالإضافة إلى ذلك، لوحظ أنه تحقق قدر أكبر بكثير في مجال مشاركة المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني في وضع السياسات والبرامج المتعلقة بتوفير التعليم للجميع على الصعيد القطري.
    :: Conduct of 6 workshops with NGOs and civil society organizations to increase awareness of their rights under the Comprehensive Peace Agreement UN :: تنظيم 6 حلقات عمل مع منظمات غير حكومية ومنظمات المجتمع المدني لزيادة التوعية بحقوقها في ظل اتفاق السلام الشامل
    NGOs and civil society organizations have been involved in managing juvenile care homes and encouraged to support and develop programmes to protect juveniles in care homes or in related activities UN إشراك الجمعيات الأهلية ومنظمات المجتمع المدني في إدارة تشغيل دور الأحداث وتشجيعها على المشاركة في دعم وتطوير برامج حماية الأحداث سواء داخل دور الرعاية أو في الأنشطة الأخرى المتصلة بها.
    41. Many NGOs and civil society organizations have documented violations of the right to food that have occurred in the context of programmes and projects funded by the World Bank.32 Typical cases include large development projects involving the constructions of dams in areas occupied by minorities or indigenous peoples who are forcibly displaced without due process and compensation. UN 41 - وهناك العديد من المنظمات غير الحكومية ومؤسسات المجتمع المدني التي وثقت انتهاكات الحق في الغذاء التي حدثت في سياق برامج ومشاريع يمولها البنك الدولي(32). وعادة ما تشمل هذه الحالات مشاريع إنمائية كبيرة لتشييد سدود في مناطق تقطنها أقليات أو شعوب أصلية انتزع أفرادها من أراضيهم دون مراعاة الإجراءات الواجبة أو تقديم أي تعويضات لهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more