"ngos and national human rights institutions" - Translation from English to Arabic

    • المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان
        
    The point was also made that NGOs and national human rights institutions have a key role to play in the review process. UN وأشير أيضاً إلى الدور الأساسي الذي تؤديه المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في عملية الاستعراض.
    Consultations with and the full participation by NGOs and national human rights institutions should be retained. UN وينبغي الإبقاء على التشاور مع المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وعلى مشاركتها الكاملة.
    The Committee will develop guidelines on the participation of NGOs and national human rights institutions in its meetings. UN 47- وتضع اللجنة مبادئ توجيهية بشأن اشتراك المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في اجتماعاتها.
    Concern was also raised regarding the lack of information received from NGOs and national human rights institutions on corporate activities and their impact on human rights. UN وأُعرب أيضاً عن القلق إزاء عدم تقديم المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان معلومات بشأن أنشطة الشركات وأثرها على حقوق الإنسان.
    Ensure the participation of all stakeholders, including NGOs and national human rights institutions (NHRIs). UN - أن يكفل اشتراك جميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    65. On a final note, Malaysia wished to acknowledge the contribution of NGOs and national human rights institutions (NHRI) in the promotion and protection of human rights, just as the Council had done by increasing the space for the participation of those organizations and institutions in its work. UN 65 - وأخيرا قال إن ماليزيا تعترف بمساهمة المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في تعزيز وحماية حقوق الإنسان شأنها في ذلك شأن المجلس الذي يمنحها مكانا أكبر في أعماله.
    This meeting offered a unique opportunity to meet with other mandate-holders, finalize the methods of working for mandate-holders and learn in more detail about the work of OHCHR, integrating human rights approaches and mechanisms in the work of special procedures and have a consultation with NGOs and national human rights institutions. UN وقد أتاح هذا الاجتماع فرصة فريدة للالتقاء بمكلفين بولايات آخرين، ووضع الصيغ النهائية لطرائق عمل المكلفين بولايات والتعرف بصورة أكثر تفصيلاً على عمل مفوضية حقوق الإنسان، وإدماج نُهُج وآليات حقوق الإنسان في عمل الإجراءات الخاصة والتشاور مع المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    41. Participants stressed that both NGOs and national human rights institutions had a fundamental role to play in monitoring violence against children. UN 41 - وشدد المشاركون على أنه لدى المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان دور أساسي تضطلع به في رصد العنف ضد الأطفال.
    Stakeholders such as NGOs and national human rights institutions may also attend. Following the review, the troika presents a report to be adopted by the UPR Working Group. UN ويجوز أن يحضره أيضاً أصحاب المصلحة مثل المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وتقدم " المجموعة الثلاثية " بعد الاستعراض تقريراً ليعتمده الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل.
    It also recommended that treaty bodies encourage NGOs and national human rights institutions to provide them with information on human rights violations perpetrated by transnational corporations and other business enterprises. UN وأوصى الاجتماع كذلك بأن تشجع الهيئات المنشأة بمعاهدات المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على تزويدها بمعلومات عن انتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكبها الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال التجارية.
    20. Several participants stressed the importance of the participation of NGOs and national human rights institutions in treaty body processes and noted that that should be discussed at a future inter-committee meeting. UN 20 - وشدد عدد من المشاركين على أهمية مشاركة المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في عمليات الهيئات المنشأة بمعاهدات، وأشاروا إلى ضرورة مناقشة ذلك الأمر في اجتماع مقبل مشترك بين اللجان.
    As a consequence, States with developing economies may consider incorporating business and human rights into existing " national development plans " , with the government planning agency coordinating the effort and with close monitoring and support from NGOs and national human rights institutions. UN ونتيجة لذلك، يمكن أن تنظر الدول ذات الاقتصادات النامية في إدراج الأعمال التجارية وحقوق الإنسان في " خطط التنمية الوطنية " القائمة، مع قيام هيئة التخطيط الحكومية بتنسيق الجهود وقيام المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان بالرصد الدقيق وتوفير الدعم الكامل في ذلك الصدد.
    He wished to draw attention to Human Rights Council resolution 9/8, paragraph 3 (n), which emphasized the importance of developing harmonized working methods for the exchange of credible and reliable information between (a) the human rights treaty bodies and (b) NGOs and national human rights institutions in all parts of the world. UN 28- وقال إنه يود أن يلفت الأنظار إلى الفقرة 3(أ) من قرار مجلس حقوق الإنسان 9/8 التي تؤكد على أهمية وضع أساليب عمل منسقة لتبادل المعلومات المعقولة والموثوقة بين (أ) هيئات حقوق الإنسان المنشأة بمعاهدات و(ب) المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في كل أرجاء العالم.
    The sentence should read: The jurisprudence and the experience of the human rights treaty bodies with regard to disability should also be reflected. The experience of disability NGOs and national human rights institutions should also be taken into consideration. UN تصبح الجملة كما يلي: " ورأت أنه ينبغي أيضا إبراز الاجتهادات الفقهية وتجارب هيئات معاهدات حقوق الإنسان فيما يتعلق بالإعاقة، وأنه ينبغي أيضا أخذ تجارب المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان المعنية بالإعاقة في الاعتبار " .
    The Board considered that better communication of treaty body recommendations to the national level, country visits (especially for the follow-up of treaty body recommendations), and deepening the engagement of civil society (including NGOs and national human rights institutions) and specialized agencies in the reporting process and national implementation of the treaties were also priority concerns. UN وارتأى المجلس أن تحسين تبليغ توصيات الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات على الصعيد الوطني، والزيارات القطرية (لا سيما لمتابعة توصيات الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات)، وتعميق مشاركة المجتمع المدني (بما فيه المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان) والوكالات المتخصصة في عملية الإبلاغ والتطبيق الوطني للمعاهدات كلها شواغل تحظى بالأولوية.
    The Board considered that better communication between the treaty bodies and special procedures, country visits and the recommendations emanating therefrom, and deepening the involvement of civil society (including NGOs and national human rights institutions) and specialized agencies in the reporting process and the national implementation of the treaties were also priority concerns. UN فقد ارتأى مجلس الصندوق أن هناك أيضاً اهتمامات لها أولوية، تتمثل في تحقيق اتصالات أفضل بين الهيئات المنشأة بموجب معاهدات وبين الإجراءات الخاصة، والزيارات القطرية والتوصيات الصادرة عنها، وتعميق مشاركة المجتمع المدني، (بما يشمل المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان) والوكالات المتخصصة في عملية تقديم التقارير وتنفيذ المعاهدات على الصعيد الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more