"ngos and the government" - Translation from English to Arabic

    • المنظمات غير الحكومية والحكومة
        
    • والمنظمات غير الحكومية والحكومة
        
    In order to empower women, UNFPA has worked with NGOs and the Government in a number of areas relating to employment. UN ومن أجل تمكين المرأة، يعمل الصندوق مع المنظمات غير الحكومية والحكومة في عدد من المجالات المرتبطة بالتوظيف.
    In addition, the Council has taken part in pre- and post-session consultations on the Commission on the Status of Women between non-governmental organizations (NGOs) and the Government each year. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن المجلس شارك في المشاورات التي أجريت قبل انعقاد الدورة وبعده بشأن اللجنة المعنية بوضع المرأة بين المنظمات غير الحكومية والحكومة كل سنة.
    In the World Bank's view, a law may not be required, and it has proposed a dialogue between NGOs and the Government to identify the problems that each encounter. UN ويرى البنك الدولي عدم الحاجة إلى سن قانون، واقترح حواراً بين المنظمات غير الحكومية والحكومة لتحديد المشاكل التي تعترض كلا الجانبين.
    Lastly, NGOs and the Government were drafting a law on protection against domestic violence, based on the model law prepared by the Special Rapporteur on violence against women. UN وأخيرا، تقوم المنظمات غير الحكومية والحكومة بصياغة قانون الحماية من العنف المنزلي، يستند إلى قانون نموذجي أعده المقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة.
    In Mozambique, the " Delivering as one " initiative continued to create an enabling environment for effective partnership among United Nations agencies, NGOs and the Government to address the challenges posed by mixed migratory movements. UN وفي موزامبيق، واصلت مبادرة " توحيد الأداء " تهيئة بيئة مواتية لإقامة شراكة فعّالة فيما بين وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والحكومة بهدف التصدي للتحديات التي تفرضها حركات الهجرة المختلطة.
    The distinction between NGOs and the Government seemed to have been blurred, and she wondered whether NGOs were able to bid for Government funding. UN وقالت إنه يبدو أن الفارق بين المنظمات غير الحكومية والحكومة غير واضح، وتساءلت عما إذا كان يمكن للمنظمات غير الحكومية أن تحاول الحصول على تمويل من الحكومة.
    47. Victim shelters had been established by both NGOs and the Government. UN 46 - وواصل القول إن ملاجئ الضحايا قد أنشأتها المنظمات غير الحكومية والحكومة.
    While in Japan, Mr. Doek attended a meeting of members of the Japanese Parliament, where the importance of closer collaboration between NGOs and the Government was discussed. UN وأثناء وجوده في اليابان، حضر السيد دويك اجتماعاً لأعضاء البرلمان الياباني بحثت فيه أهمية توثيق التعاون بين المنظمات غير الحكومية والحكومة.
    The nature of the small population and interaction between social, cultural and work life means the relationship between NGOs and the Government needs to be a close and co-operative one. UN وتعني طبيعة العدد الصغير من السكان، والتفاعل بين الحياة الاجتماعية والثقافية والوظيفية أن العلاقة بين المنظمات غير الحكومية والحكومة لا بد أن تكون علاقة وثيقة وتعاونية.
    NGO draft reports were discussed by the State and viewed as a joint effort between NGOs and the Government. UN وقد ناقشت الحكومة مشاريع التقارير المقدمة من المنظمات غير الحكومية ويُنظر إليها باعتبارها جهداً مشتركاً بين المنظمات غير الحكومية والحكومة.
    Discussions between NGOs and the Government on a draft law for its creation have largely resulted in consensus; NGOs would now like to see the draft made the subject of a public consultation process. UN وكانت المباحثات بين المنظمات غير الحكومية والحكومة من أجل وضع مشروع قانون لإنشاء هذه المؤسسة قد نتج عنها توافق إلى حد كبير؛ وتود المنظمات غير الحكومية الآن أن يكون مشروع القانون هذا محل عملية تشاورية عامة.
    213. The increase in the migration quota has posed special challenges in all those areas and both NGOs and the Government have seen the need for a co-ordination mechanism to ensure that the various programmes for new arrivals are coherently focused. UN 213- وولَّد رفع عدد المهاجرين المسموح لهم بالدخول تحديات خاصة في جميع هذه المجالات، ورأت كل من المنظمات غير الحكومية والحكومة أن هناك حاجة إلى وضع آلية تنسيق لضمان تركيز مختلف البرامج المعدة للوافدين الجدد بصورة متسقة على الأهداف.
    25. Ms. Fye-Hydara (Gambia) said that women accounted for 80 per cent of the target beneficiaries of credit programmes run by various NGOs and the Government. UN 25 - السيدة فاي - هيدارا (غامبيا): قالت إن النساء يشكلن 80 في المائة من المستفيدين المستهدفين ببرامج الائتمان التي تديرها مختلف المنظمات غير الحكومية والحكومة.
    88. The Minister stated that Bangladesh was committed to ensuring freedom of the media and protection of journalists underlining that partnership between NGOs and the Government had played a critical role in improving social indicators and expressing its intention to further strengthen this partnership. UN 88- وذكرت الوزيرة أن بنغلاديش تتعهد بضمان حرية وسائط الإعلام وحماية الصحفيين، مؤكدة أن الشراكة بين المنظمات غير الحكومية والحكومة أدت دورا حاسما في تحسين المؤشرات الاجتماعية، ومعربة عن اعتزامها مواصلة تعزيز هذه الشراكة.
    According to JSNGO, the State has instituted measures that limit NGO and civil society participation in governance: one example is the reconstitution of the Presidential Human Rights Committee (PHRC), which was originally set up as a consultative body between NGOs and the Government under the supervision of the Department of Justice. UN 22- ووفقاً لما ورد في الورقة المشتركة المقدَّمة من منظمات غير حكومية، وضعت الدولة تدابير تحد من مشاركة المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني في الحكم، من قبيل إعادة تشكيل اللجنة الرئاسية لحقوق الإنسان، التي كانت قد أنشئت في الأصل لتكون هيئةً استشاريةً مشتركة بين المنظمات غير الحكومية والحكومة تحت إشراف وزارة العدل.
    As a result, WFP is undertaking emergency rehabilitation of ports destroyed during the Tsunami and is now managing the largest ever humanitarian sea operation on behalf of UN Agencies, the IFRC, NGOs and the Government. UN وعلى ذلك، يعكف البرنامج على النهوض بعملية طارئة لإحياء الموانئ التي خربتها كارثة تسونامي، ويتولى الإشراف حاليا على إدارة أكبر عملية إنسانية بحرية لم يسبق لها مثيل نيابة عن وكالات الأمم المتحدة والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر والمنظمات غير الحكومية والحكومة المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more