"ngos and the united nations" - Translation from English to Arabic

    • المنظمات غير الحكومية والأمم المتحدة
        
    • غير الحكومية واﻷمم المتحدة
        
    • والمنظمات غير الحكومية والأمم المتحدة
        
    She emphasized that CONGO was committed to the task of facilitating the relationship between NGOs and the United Nations. UN وشدّدت على التزام المؤتمر بتسهيل العلاقة بين المنظمات غير الحكومية والأمم المتحدة.
    Concerning cultural practices such as female genital mutilation and forced early marriage, he encouraged NGOs and the United Nations to address those issues through education and awareness-raising. UN وفيما يتعلق بالممارسات الثقافية، مثل استئصال البظر والزواج المبكر القسري، شجع المراقب المنظمات غير الحكومية والأمم المتحدة على التصدي لهذه القضايا بواسطة التعليم والتوعية.
    The exchange between NGOs and the United Nations has gone on for many years. UN إن تبادل الآراء بين المنظمات غير الحكومية والأمم المتحدة يجري منذ عدة سنوات.
    " NGOs and the United Nations have been working in our areas, supporting us. UN " دأبت المنظمات غير الحكومية والأمم المتحدة على العمل في مناطقنا حيث قدمت لنا الدعم.
    Civil society and global governance: NGOs and the United Nations UN المجتمع المدني والحكم العالمي: المنظمات غير الحكومية واﻷمم المتحدة
    A Tripartite Joint Technical Committee of Government, NGOs and the United Nations monitors implementation. UN وتقوم لجنة تقنية ثلاثية مشتركة بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية والأمم المتحدة بمراقبة التنفيذ.
    Additionally, the " Partnership Assessment Tool " and the Business Guide to Partnering with NGOs and the United Nations: Report 2007/2008 were both released in the past year. UN وإضافة إلى ذلك، صدرت في العام الماضي " أداة تقييم الشراكات " ودليل مؤسسات الأعمال لإقامة الشراكات مع المنظمات غير الحكومية والأمم المتحدة: تقرير 2007/2008.
    Persons with disabilities rely on rehabilitation services, both mental and physical, that are provided by NGOs and the United Nations. UN ويعتمد ذوو الإعاقات على خدمات إعادة التأهيل، سواء كان عقلياً أم بدنياً، التي تقدمها المنظمات غير الحكومية والأمم المتحدة.
    39. Entry of the Convention into force will be an important step towards full and dignified employment and a global campaign has been undertaken by a coalition of NGOs and the United Nations to promote ratification of the Convention. UN 39 - وسيمثل دخول الاتفاقية حيز النفاذ خطوة هامة نحو تحقيق عمالة كاملة وكريمة، وقام تحالف من المنظمات غير الحكومية والأمم المتحدة بشن حملة عالمية لتشجيع التصديق على الاتفاقية.
    He further stated that those positions infringed on the sovereignty of his country and violated the provisions of Council resolution 1996/31 on the consultative relationship between NGOs and the United Nations. UN وذكر كذلك أن هذه المواقف فيها تعد على سيادة بلده، وأنها تمثل انتهاكا لأحكام قرار المجلس 1996/31 بشأن العلاقة الاستشارية بين المنظمات غير الحكومية والأمم المتحدة.
    43. Ms. Hanifa Mezoui gave a comprehensive update on the various steps taken by the Non-Governmental Organizations Section to monitor the evolving relationship between NGOs and the United Nations. UN 43 - وقدمت السيدة حنيفة ميزوي عرضا شاملا لآخر المستجدات المتعلقة بمختلف الخطوات التي قام بها قسم المنظمات غير الحكومية لرصد العلاقة الآخذة بالتطور بين المنظمات غير الحكومية والأمم المتحدة.
    Having underlined that the organization had not only violated the rules and regulations governing the relationship between the NGOs and the United Nations, as stipulated in Economic and Social Council resolution 1996/31 but also the rules of the host country, the representative from China proposed that the organization be suspended for one year. UN وبعد أن أكد أن المنظمة لم تنتهك فحسب القواعد والأنظمة التي تحكم العلاقة بين المنظمات غير الحكومية والأمم المتحدة المحددة في القرار 1996/31 للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، لكنها أخلت أيضا بالقواعد المتبعة في البلد المضيف، وقال إن الصين تقترح تعليق مركز المنظمة لمدة عام.
    " The Algerian delegation, which greatly appreciates the important role of NGOs and their significant contribution to the work of the United Nations, as well as their efforts to uphold and promote the purposes and principles of the Charter of the United Nations, believes that major NGOs such as IFHR have a particular responsibility to respect the rules and procedures governing relations between NGOs and the United Nations. UN " ووفد الجزائر، إذ يقدّر أيّما تقدير الدور الهام الذي تؤديه المنظمات غير الحكومية ومساهمتها الملموسة في عمل الأمم المتحدة والجهود التي تبذلها للدفاع عن مبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة وتعزيزها، فإنه يرى أن المنظمات غير الحكومية الكبرى، كالاتحاد الدولي لحقوق الإنسان، تضطلع بمسؤولية خاصة فيما يتعلق باحترام القواعد والإجراءات التي تنظّم العلاقات بين المنظمات غير الحكومية والأمم المتحدة.
    As we understand, one of the major challenges that faced bodies such as NGOs and the United Nations itself was how to fund their programmes to combat racism. UN وكما نفهم، فإن أحد التحديات الرئيسية التي تواجه هيئات مثل المنظمات غير الحكومية واﻷمم المتحدة نفسها هي كيفية تمويل برامجها الرامية إلى مكافحة العنصرية.
    Lastly, the international community, NGOs and the United Nations needed to adapt their working methods and enhance their capacity to react so that protection could be provided to families that had been subject to forced disappearances. UN واختتم قائلا إنه من الضروري أن يكيف المجتمع الدولي والمنظمات غير الحكومية والأمم المتحدة طرائق عملها وتعزز قدراتها على الاستجابة حتي يتسنى توفير الحماية للأسر التي تعرضت للاختفاء القسري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more