"ngos and united nations agencies" - Translation from English to Arabic

    • المنظمات غير الحكومية ووكالات الأمم المتحدة
        
    • المنظمات غير الحكومية والوكالات التابعة للأمم المتحدة
        
    • منظمات غير حكومية ووكالات تابعة للأمم المتحدة
        
    • غير حكومية ووكالات الأمم المتحدة
        
    • والمنظمات غير الحكومية ووكالات الأمم المتحدة
        
    There is a big push by some non-governmental organizations (NGOs) and United Nations agencies to legalize abortion on demand in developing States. UN هناك ضغط قوي من جانب بعض المنظمات غير الحكومية ووكالات الأمم المتحدة لتقنين الإجهاض بناء على الطلب في الدول النامية.
    The organization has been cooperating harmoniously with other non-governmental organizations (NGOs) and United Nations agencies in promoting human welfare and environmental sustainability. UN وما برحــت المنظمــة تتعـــاون في وئام مع غيرها من المنظمات غير الحكومية ووكالات الأمم المتحدة لتعزيز رفاهية الإنسان والاستدامــة البيئيــة.
    In Peshawar, he met a cross—section of Afghan refugees — men and women — representatives of NGOs and United Nations agencies and government officials. UN وفي بيشاور، اجتمع مع قطاع عريض من اللاجئين الأفغان من الرجال والنساء، ومع ممثلي المنظمات غير الحكومية ووكالات الأمم المتحدة ومع المسؤولين الحكوميين.
    planning for sustainability of the programme through community participation and strengthening partnership with related sectors , NGOs and United Nations agencies. UN ' 8` التخطيط من أجل استدامة البرنامج من خلال مشاركة المجتمع المحلي وتعزيز الشراكة مع القطاعات ذات الصلة ومع المنظمات غير الحكومية والوكالات التابعة للأمم المتحدة.
    This would include issues of land tenure, rule of law, land mine action, and freedom of access and movement of civilians as well as staff of NGOs and United Nations agencies. UN وسوف يتضمن ذلك المسائل الخاصة بحيازة الأرض، وسيادة القانون، وأنشطة إزالة الألغام، وحرية وصول وتنقل المدنيين وموظفي المنظمات غير الحكومية ووكالات الأمم المتحدة.
    Consequently, non-governmental organizations (NGOs) and United Nations agencies could not gain access to the relevant areas to determine which projects would be needed to assist those persons returning. UN وبذلك لم تتمكن المنظمات غير الحكومية ووكالات الأمم المتحدة من الوصول إلى المناطق المعنية لتحديد المشاريع اللازمة لمساعدة العائدين.
    :: Monthly meetings with NGOs and United Nations agencies and donors on support to prison programmes and activities in Darfur to strengthen areas of collaboration with those partners UN :: عقد اجتماعات شهرية مع المنظمات غير الحكومية ووكالات الأمم المتحدة والجهات المانحة بشأن دعم برامج السجون وأنشطتها في دارفور لتعزيز مجالات التعاون مع هذه الجهات الشريكة
    250 daily reports, 50 weekly reports and 12 special reports to NGOs and United Nations agencies, funds and programmes to provide information on the humanitarian situation, progress in its improvement, security conditions and the protection of civilians and to provide an early warning mechanism UN :: إعداد 250 تقريرا يوميا، و 50 تقريرا أسبوعيا، و 12 تقريرا خاصا لتزويد المنظمات غير الحكومية ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها بمعلومات عن الوضع الإنساني، والتقدم المحرز في تحسينه، والظروف الأمنية، وحماية المدنيين، والقيام بدور آلية للإنذار المبكر
    120 daily reports, 40 weekly reports and 14 special reports to provide internal and external information and early warning to NGOs and United Nations agencies concerned on the humanitarian situation, progress in its improvement, security conditions and protection of civilians UN إصدار 120 تقريرا يوميا، و 40 تقريرا أسبوعيا، و 14 تقريرا خاصا لتزويد المنظمات غير الحكومية ووكالات الأمم المتحدة المعنية بمعلومات داخلية وخارجية وإنذارات مبكرة بشأن الوضع الإنساني، والتقدم المحرز في تحسينه، والظروف الأمنية، وحماية المدنيين
    16. The observer for Chile commented on the importance of ensuring the participation of NGOs and United Nations agencies and offices in the sessions of the mechanism. UN 16- وعلق المراقب عن شيلي على أهمية ضمان مشاركة المنظمات غير الحكومية ووكالات الأمم المتحدة ومكاتبها في دورات الآلية.
    49. The Government's joint programme for gender equality, endorsed by all ministries, had the support of NGOs and United Nations agencies. UN 49 - أضافت أن برنامج الحكومة المشترك للمساواة بين الجنسين، الذي أيدته جميع الوزارات، يحظى بتأييد المنظمات غير الحكومية ووكالات الأمم المتحدة.
    The mission expressed its strong wish to all Sudanese interlocutors that the obstacles to the vital work of the humanitarian community -- NGOs and United Nations agencies -- be lifted. UN وأعربت البعثة لجميع المحاورين السودانيين عن رغبتها القوية في أن ُتذلَّل العقبات التي تعيق العمل الحيوي للمجتمع الإنساني - أي المنظمات غير الحكومية ووكالات الأمم المتحدة.
    80. The Special Rapporteur urges the Government of Haiti, NGOs and United Nations agencies to carry out research and come up with empirical findings on incidents of violence against women in order to assess the real nature of the problem facing Haitian society. UN 80- وتطلب المقررة الخاصة إلى حكومة هايتي وإلى المنظمات غير الحكومية ووكالات الأمم المتحدة أن تقوم بالأبحاث وتقدم استنتاجات عملية عن وقائع العنف الذي تتعرض له النساء بغية التمكن من تقييم الطبيعة الحقيقية للمشكلة التي يواجهها المجتمع الهايتي.
    Most NGOs and United Nations agencies issued one-year public reports on tsunami funding and expenditures as well as independent evaluations of their tsunami responses, which are publicly available on their websites. UN وأصدرت معظم المنظمات غير الحكومية ووكالات الأمم المتحدة تقارير علنية تغطي سنة واحدة بشأن التمويل والإنفاق المتصلين بكارثة تسونامي، وكذلك تقييمات مستقلة لاستجاباتها لكارثة تسونامي، وهي متاحة للعموم على مواقعها الإلكترونية.
    Civil society was an indispensable ally in collective efforts to make communities safer and, through the Human Security Network, Canada had undertaken consultations with NGOs and United Nations agencies on the human dimension of the small arms problem. UN والمجتمع المدني حليف لا يمكن الاستغناء عنه في الجهود الجماعية لجعل المجتمعات أكثر أمناً. وقد قامت كندا، من خلال شبكة الأمن البشري، بمشاورات مع المنظمات غير الحكومية ووكالات الأمم المتحدة حول البعد الإنساني لمشكلة الأسلحة الصغيرة.
    33. The deployment of UNMIL and the commencement of disarmament have permitted increased human rights and humanitarian activities by NGOs and United Nations agencies in the field. UN 33- أتاح نشر بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا وبدء نزع السلاح زيادة أنشطة حقوق الإنسان والأنشطة الإنسانية التي تضطلع بها المنظمات غير الحكومية ووكالات الأمم المتحدة في الميدان.
    Participants stressed the important role of NGOs and United Nations agencies in the follow-up to recommendations made after country visits. UN 51- وأكد المشاركون على الدور الهام الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية ووكالات الأمم المتحدة في متابعة التوصيات الصادرة بعد الزيارات القطرية.
    NGOs and United Nations agencies called for UNAMA to play a greater coordination role between them and the military. UN ودعت المنظمات غير الحكومية والوكالات التابعة للأمم المتحدة بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان أن تؤدي دورا أكبر في التنسيق بين تلك الجهات والعناصر العسكري.
    The Committee met with a wide range of persons, including victims of operation Cast Lead, witnesses, members of the Hamas Authority, doctors, lawyers, businessmen, journalists and members of NGOs and United Nations agencies. UN وقابلت اللجنة مجموعة كبيرة من الأشخاص، من بينهم ضحايا عملية الرصاص المصبوب، وشهود، وأعضاء من سلطة حماس، وأطباء ومحامون، ورجال أعمال، وصحفيون، وأعضاء من منظمات غير حكومية ووكالات الأمم المتحدة.
    These letters urged States, NGOs and United Nations agencies to work towards implementation of the Convention. UN وحثت هذه الرسائل الدول والمنظمات غير الحكومية ووكالات الأمم المتحدة على العمل من أجل تنفيذ الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more