"ngos at the" - Translation from English to Arabic

    • المنظمات غير الحكومية على
        
    In general, cooperation between NGOs at the provincial level in tackling more difficult cases is working well. UN وعموماً، كان التعاون بين المنظمات غير الحكومية على المستوى الإقليمي فيما يتعلق بمعالجة الحالات المعقدة جيداً.
    The lack of financial support posed constraints on the Department efforts to promote collaboration with NGOs at the headquarters level. UN وقد شكَّل نقص الدعم المالي قيودا على الجهود التي تبذلها الإدارة لتعزيز التعاون مع المنظمات غير الحكومية على صعيد المقر.
    The Office holds frequent meetings with representatives of NGOs at the level of the High Representative and at the working level to discuss their programmes and examine ways to collaborate. UN ويعقد المكتب الاجتماعات العديدة مع ممثلي المنظمات غير الحكومية على مستوى الممثلة السامية وعلى مستوى العمل لمناقشة برامج تلك المنظمات وتقصي سبل التعاون معها.
    The dissemination of information on birth certificate also involves mass media at the national level, as well as NGOs at the grass roots level. UN وتشارك أيضا في نشر المعلومات المتعلقة بشهادة الميلاد وسائط الإعلام الجماهيري على الصعيد الوطني، فضلا عن المنظمات غير الحكومية على مستوى القاعدة الشعبية.
    It was also agreed that discussions should take place with NGOs at the local and central levels to see what their expectations of the network are, and how the relationship can be further developed. UN واتُفق أيضاً على ضرورة إجراء لقاءات مع المنظمات غير الحكومية على المستويين المحلي والمركزي لمعرفة ما تتوقعه من الشبكة وكيفية تطوير العلاقة معها.
    The Committee expresses its concern that the State party's cooperation with NGOs at the national level is not sufficiently developed. UN 522- تعرب اللجنة عن قلقها لكون تعاون الدولة الطرف مع المنظمات غير الحكومية على الصعيد الوطني غير كاف.
    42. There are a number of promising measures already under way to enhance the capacity of NGOs at the country level. UN 42 - هناك عدد من التدابير الواعدة التي شُرع في العمل بها لتعزيز قدرات المنظمات غير الحكومية على الصعيد القطري.
    Equally important is the need to ensure that programmes to enhance the capacity of NGOs at the country level are undertaken with the concurrence and full involvement of the host authorities. UN ومن المهم بنفس القدر ضمان الاضطلاع بالبرامج الرامية إلى النهوض بقدرات المنظمات غير الحكومية على المستوى القطري، بالاتفاق مع السلطات المضيفة وبمشاركتها الكاملة.
    The report speaks of the need to enhance country-level engagement with NGOs and to enhance the capacity of NGOs at the same level. UN ويتحدث التقرير عن الحاجة إلى تعزيز الانخراط مع المنظمات غير الحكومية على الصعيد القطري، وتعزيز قدرات المنظمات غير الحكومية على الصعيد نفسه.
    The Government might therefore consider launching information campaigns and working with non-governmental organizations (NGOs) at the grass-roots level to counter that pressure. UN ومن ثم يمكن للحكومة النظر في إطلاق حملات إعلامية والعمل مع المنظمات غير الحكومية على مستوى القاعدة من أجل إبطال مفعول هذا الضغط.
    However, the Committee is concerned that because of the decentralization of government services, some NGOs at the local level may not receive adequate government funding. UN بيد أن اللجنة تشعر بالقلق لأن الطابع اللامركزي للخدمات الحكومية يؤدي إلى حرمان بعض المنظمات غير الحكومية على الصعيد المحلي من التمويل الحكومي الكافي.
    83. Great progress has been made over the year in reaching NGOs at the grass-roots level. UN 83 - وقد أحرز تقدم كبير خلال العام في الوصول إلى المنظمات غير الحكومية على مستوى القاعدة الشعبية.
    The Special Representative has continued to interact with NGOs at the international and local levels. UN 11- واصلت الممثلة الخاصة تعزيز اتصالاتها مع المنظمات غير الحكومية على الصعيدين الدولي والمحلي.
    33. To date the NPT Review Process has not included NGOs at the same level of involvement as is present in several of the processes referred to above. UN 33- وحتى الآن، فإن عملية استعراض معاهدة عدم الانتشار لا تشرك المنظمات غير الحكومية على نفس مستوى اشتراكها الحالي في العديد من العمليات المشار إليها أعلاه.
    Many United Nations entities have long-standing and close working relationships with NGOs at the country level, as well as with NGOs that are based at the headquarters of the respective agencies. UN فللعديد من كيانات اﻷمم المتحدة علاقات عمل طويلة ووثيقة مع المنظمات غير الحكومية على المستوى القطري، وكذلك مع المنظمات غير الحكومية المعتمدة لدى اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة أو أمانات الوكالات التابعة لها.
    Experience has shown that the parties involved should move cautiously because of the diversity of NGOs at the national level and the fragility of grass-roots NGOs and the sometimes antagonistic stance between NGOs and Governments at the national level. UN وما فتئت التجارب تظهر أنه ينبغي لﻷطراف المعنية أن تتحرك بحرص بسبب تنوع المنظمات غير الحكومية على المستوى الوطني وهشاشة المنظمات غير الحكومية على مستوى القاعدة، وموقف التخاصم المتبادل أحيانا بين هذه المنظمات والحكومات على المستوى الوطني.
    6. In the view of some ACC members, mention should have been made in the report of the fact that collaboration with NGOs at the country level was constrained by the requirement for United Nations organizations to work directly with Governments. UN ٦ - ومن رأي بعض أعضاء لجنة التنسيق الادارية أنه كان ينبغي أن ترد اشارة في التقرير لمسألة التعاون مع المنظمات غير الحكومية على المستوى القطري باعتباره مقيدا بشرط أن تعمل منظمات اﻷمم المتحدة مباشرة مع الحكومات.
    Fifthly, engagement with NGOs at the country level should likewise be intensified, including through better and more regular interaction with the resident coordinators, and through steps to strengthen the capacity of local NGOs. UN خامسا، ينبغي بالمثل أن تكثف المشاركة مع المنظمات غير الحكومية على المستوى القطري، بما في ذلك من خلال التفاعل بشكل أفضل وأكثر انتظاما مع المنسقين المقيمين ومن خلال اتخاذ تدابير لتعزيز قدرات المنظمات المحلية غير الحكومية.
    47. I will establish a trust fund, inviting support from bilateral donors and foundations, to enhance the capacity of NGOs at the country level and to finance additional capacity in the office of the resident coordinator. UN 47 - وسأنشئ صندوقا استئمانيا وأدعو المانحين الثنائيين والمؤسسات إلى دعمه، وإلى تعزيز قدرات المنظمات غير الحكومية على الصعيد القطري وتمويل عملية بناء قدرات إضافية في مكتب المنسق المقيم.
    56. Owing to the unique capacity of NGOs to gather public support for and raise general awareness on a number of important subjects, joint advocacy campaigns with NGOs, at the international and national levels, have often met with considerable success. UN ٥٦ - وبالنظر إلى القدرة الفريدة للمنظمات غير الحكومية من حيث حشد التأييد العام لعدد من المواضيع الهامة وتعزيز الوعي بها، فكثيرا ما لقيت حملات الدعوة المشتركة مع المنظمات غير الحكومية على الصعيدين الدولي والوطني نجاحا كبيرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more