"ngos in this" - Translation from English to Arabic

    • المنظمات غير الحكومية في هذا
        
    • المنظمات غير الحكومية في هذه
        
    • المنظمات غير الحكومية العاملة في هذا
        
    The role played by NGOs in this domain is of paramount importance. UN ولدور المنظمات غير الحكومية في هذا الميدان أهمية بالغة.
    The seminar was reminded about the important role of NGOs in this regard. UN وذكرت الحلقة الدراسية بالدور الهام الذي تقوم به المنظمات غير الحكومية في هذا الخصوص.
    The Government works closely with non-governmental organizations (NGOs) in this regard, in particular the Malaysian AIDS Council (MAC), an umbrella organization headed by Datin Paduka Marina Mahathir. UN وتعمل الحكومة بشكل وثيق مع المنظمات غير الحكومية في هذا الصدد، لا سيما المجلس الماليزي للإيدز، وهو منظمة عامة ترأسها داتين بادوكا مارينا مهاتير.
    Promotion of human rights and cooperation with NGOs in this field (recommendation No. 2, 3, 29, 30 and 32) UN تعزيز حقوق الإنسان والتعاون مع المنظمات غير الحكومية في هذا المجال (التوصيات 2 و3 و29 و30 و32)
    The participation of NGOs in this session was appreciated, and it was felt that they made a valuable contribution to the discussions. UN ٣١ - وأعرب عن التقدير لمشاركة المنظمات غير الحكومية في هذه الجلسة، وساد شعور بأن مساهمة تلك المنظمات في المناقشات كانت لها قيمتها.
    HUMANITARIAN FINANCING GOVERNANCE FRAMEWORK Since the end of the so-called Cold War, there has been a notable increase in humanitarian financing and in disaster and emergency relief actors; the number of NGOs in this field is estimated to have grown more than ten-fold. UN 73- منذ نهاية ما سمي الحرب الباردة، حدثت زيادة ملحوظة في التمويل الإنساني وفي الأطراف الفاعلة في مجال الإغاثة في حالات الكوارث وحالات الطوارئ؛ وتفيد التقديرات بأن عدد المنظمات غير الحكومية العاملة في هذا الميدان قد ازداد إلى أكثر من عشرة أمثاله.
    Concerning the work of NGOs in this field, the Special Rapporteur focuses in particular on the contents of the draft universal declaration of human responsibilities prepared in 1997 by the InterAction Council, an organization at that time under the presidency of former German Chancellor Helmut Schmidt. UN وفيما يتصل بأعمال المنظمات غير الحكومية في هذا الميدان، يركز المقرر الخاص تركيزاً خاصاً على ما جاء في مشروع الإعلان العالمي لمسؤوليات الإنسان الذي أعده في عام 1997 مجلسُ العمل الدولي، وهو منظمة كان يرأسها آنذاك المستشار الألماني السابق هيلموت شميت.
    A number of delegations also recalled the key role played by NGOs in this area, both as agents of capacity-building as well as beneficiaries of these efforts. UN وذكّر عدد من الوفود بالدور الأساسي الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية في هذا المجال، سواءً كعوامل لبناء القدرات أو كجهات مستفيدة من هذه الجهود.
    The Committee notes with satisfaction the State party's close collaboration with non-governmental organizations (NGOs) in this field and takes note of the successful, multisectoral child protection programmes, including the establishment of a safety house, the Dar al-Aman, to provide protection and services for abused and neglected children. UN وتلاحظ اللجنة بارتياح تعاون الدولة الطرف الوثيق مع المنظمات غير الحكومية في هذا المضمار، وتحيط علماً ببرامج حماية الطفل التي تكللت بالنجاح وشاركت فيها عدة قطاعات ومن بينها إنشاء دار الأمان، وهي مؤسسة توفر الحماية والخدمات للأطفال المعتدى عليهم وللأطفال المهملين.
    I would therefore request the incoming President of the Conference, the Ambassador of the Republic of Korea, to take appropriate steps to facilitate any request from NGOs in this regard, and I understand that the NGOs in question have made contact with the Ambassador. UN وعليه، أطلب من الرئيس القادم للمؤتمر، سعادة سفير جمهورية كوريا، أن يتخذ الخطوات المناسبة لتيسير أي طلب تقدمه المنظمات غير الحكومية في هذا الصدد، وأنا على علم بأن المنظمات غير الحكومية المعنية قد أجرت اتصالات بسعادة السفير.
    Taking into consideration the limited availability of social workers and the scarcity of resources, the Committee recommends that the State party give greater support to the work of NGOs in this domain and provide the police services with training on children's rights so that the police can contribute to the protection of children from acts of violence or other abuse while on the street. UN وإذ تأخذ اللجنة في الاعتبار عدد العاملين الاجتماعيين المحدود وشح الموارد، فإنها توصي الدولة الطرف بأن تقدم المزيد من الدعم لعمل المنظمات غير الحكومية في هذا المجال وأن تضطلع بتدريب قوى الشرطة فيما يتعلق بحقوق الطفل حتى تساهم الشرطة في حماية الأطفال من العنف ومن الإساءات الأخرى وهم في الشوارع.
    (d) To support the activities of NGOs in this field; UN )د( أن تدعم اﻷنشطة التي تقوم بها المنظمات غير الحكومية في هذا المجال؛
    In addition to developing national mechanism to achieve gender equality and better protection of women's rights, the State has also created favorable conditions for the activities of NGOs in this sphere; there are nearly 90 NGOs dealing with women's problems and gender equality in the country. UN وإضافة إلى وضع آلية وطنية لتحقيق المساواة بين الجنسين، وتحسين حماية حقوق المرأة، هيأت الدولة أيضا ظروفا مواتية لأنشطة المنظمات غير الحكومية في هذا المجال؛ وتوجد حوالي 90 منظمة غير حكومية تعنى بشؤون المرأة والمساواة بين الجنسين في البلد.
    In 2003, UNFPA helped lay the foundation for expanding partnerships within the United Nations system and with NGOs in this area by working with the International Fund for Agricultural Development (IFAD) and NGOs to obtain a grant from the United Nations Foundation. UN وفي عام 2003، ساعد الصندوق في وضع الأساس اللازم لتوسيع نطاق الشراكات القائمة داخل الأمم المتحدة ومع المنظمات غير الحكومية في هذا المجال عن طريق العمل مع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية ومع المنظمات غير الحكومية من أجل الحصول على منحة من مؤسسة الأمم المتحدة.
    14. Furthermore, informal education on climate change has been supported through the organization of summer camps and education programmes in museums, parks and nature centres, the provision of resources for training on the implementation of environmental projects with educational components and the work of NGOs in this area. UN 14- وعلاوة على ذلك، عُزز التعليم غير النظامي في موضوع تغير المناخ بتنظيم مخيمات صيفية وبرامج تثقيفية في المتاحف والمنتزهات ومراكز التعريف بالطبيعية، وتوفير الموارد للتدريب على تنفيذ المشاريع البيئية التي تنطوي على عناصر تعليمية ومن خلال عمل المنظمات غير الحكومية في هذا المجال.
    730. The Committee welcomes the preparation by the Ministry of Social Action and the Family of a National Programme for Persons with Disabilities, the decision to exempt children with disabilities from all educational fees, and the efforts of the State party to cooperate with NGOs in this field. UN 730- وترحب اللجنة بإعداد وزارة العمل الاجتماعي والأسرة لبرنامج وطني للمعوقين، وبقرار إعفاء الأطفال المعوقين من جميع الرسوم التعليمية، والجهود التي بذلتها الدولة الطرف للتعاون مع المنظمات غير الحكومية في هذا الميدان.
    171. The Committee welcomes the preparation by the Ministry of Social Action and the Family of a National Programme for Persons with Disabilities, the decision to exempt children with disabilities from all educational fees, and the efforts of the State party to cooperate with NGOs in this field. UN 171- وترحب اللجنة بإعداد وزارة العمل الاجتماعي والأسرة لخطة وطنية للأشخاص المعوقين، وبالقرار الصادر إعفاء الأطفال المعوقين من جميع الرسوم التعليمية، وبالجهود التي بذلتها الدولة الطرف للتعاون مع المنظمات غير الحكومية في هذا الميدان.
    (f) Strengthen its collaboration with NGOs in this area, and consider renewing its support to NGOs providing alternative care facilities. UN (و) تعزيز تعاونها مع المنظمات غير الحكومية في هذا الميدان، والنظر في تجديد دعمها للمنظمات غير الحكومية التي تقدم تسهيلات للرعاية البديلة.
    In this regard, the Committee welcomes the cooperation with the United Nations human rights field presence in the country and the training and educational activities on human rights provided by international organizations to law enforcement personnel, as well as the positive role played by NGOs in this regard. UN وفي هذا الصدد، ترحب اللجنة بالتعاون مع موظفي الأمم المتحدة الميدانيين المعنيين بحقوق الإنسان الموجودين في البلد وبالأنشطة التدريبية والتثقيفية المتعلقة بحقوق الإنسان التي تقدمها المنظمات الدولية إلى الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، وكذلك بالدور الإيجابي الذي تقوم به المنظمات غير الحكومية في هذا الخصوص.
    (b) Establishment of the National Commission to Combat the Commercial Sexual Exploitation of Children and Adolescents (CONACOES) as a special thematic commission of the National Council on Children and Adolescents; and the participation of non-governmental organizations (NGOs) in this Commission; UN (ب) إنشاء اللجنة الوطنية لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال والمراهقين بصفتها لجنة مواضيعية خاصة لدى المجلس الوطني للأطفال والمراهقين؛ ومشاركة المنظمات غير الحكومية في هذه اللجنة؛
    The United Arab Emirates noted that Uzbekistan has ratified the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children and enquired about Uzbekistan's plans and governmental structures responsible for its implementation and the role of NGOs in this process. UN 38- ولاحظت الإمارات العربية المتحدة أن أوزبكستان صادقت على بروتوكول منع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، وقمعه والمعاقبة عليه، وتساءلت عن خطط أوزبكستان وهياكلها الحكومية المسؤولة عن تنفيذه وعن دور المنظمات غير الحكومية في هذه العملية.
    73. Since the end of the so-called Cold War, there has been a notable increase in humanitarian financing and in disaster and emergency relief actors; the number of NGOs in this field is estimated to have grown more than ten-fold. UN 73 - منذ نهاية ما سمي الحرب الباردة، حدثت زيادة ملحوظة في التمويل الإنساني وفي الأطراف الفاعلة في مجال الإغاثة في حالات الكوارث وحالات الطوارئ؛ وتفيد التقديرات بأن عدد المنظمات غير الحكومية العاملة في هذا الميدان قد ازداد إلى أكثر من عشرة أمثاله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more