"ngos with" - Translation from English to Arabic

    • المنظمات غير الحكومية ذات
        
    • المنظمات غير الحكومية مع
        
    • المنظمات غير الحكومية فيما
        
    • المنظمات غير الحكومية بما
        
    • المنظمات غير الحكومية ما يلزم من
        
    • غير الحكومية التي لها
        
    • للمنظمات غير الحكومية ذات
        
    • المنظمات غير الحكومية التي تتمتع
        
    • المنظمات غير الحكومية بدعم من
        
    • للمنظمات غير الحكومية لدى
        
    • منظمات غير حكومية ذات
        
    • من منظمات غير حكومية تتمتع
        
    This allows IWB to cooperate with NGOs with similar objectives in other countries and to operate beyond the Sudan. UN ويسمح هذا للمنظمة بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية ذات الأهداف المماثلة في بلدان أخرى والعمل خارج نطاق السودان.
    FAO advocated decentralizing adaptation to NGOs with local representations and operational experience. UN ودعت الفاو إلى تكليف المنظمات غير الحكومية ذات التمثيل المحلي والخبرات التشغيلية بالعمل في مجال التكيف.
    With regard to the participation of NGOs with UNDP, the Administrator noted that they were analysed according to their competency, resources and accountability for actions. UN وفيما يتعلق بمشاركة المنظمات غير الحكومية مع البرنامج اﻹنمائي، أشار مدير البرنامج إلى أنه يجري تحليلها وفقا لجدارتها ومواردها ومسؤوليتها عن أعمالها.
    49. Over the years, the association of NGOs with the Department of Public Information has proved to be a very useful tool and a central feature of NGOs relations with the United Nations system. UN ٤٩ - وقد برهن ارتباط المنظمات غير الحكومية مع إدارة شؤون اﻹعلام عبر السنين على أنه أداة مفيدة وسمة رئيسية من سمات العلاقة بين المنظمات غير الحكومية ومنظومة اﻷمم المتحدة.
    We also note that this has been the only issue for these NGOs with regard to Turkey. UN ونلاحظ أيضاً أن هذه كانت القضية الوحيدة بالنسبة لهذه المنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بتركيا.
    :: Continuing to work with NGOs with consultative status and other NGOs UN :: مواصلة العمل مع المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري وغيرها من المنظمات غير الحكومية
    In this regard, Child Foundation not only has been thoroughly successful in achieving its humanitarian purposes but also attempts to enhance international cooperation with NGOs with a similar mandate to help them to achieve their goals. UN وفي هذا الصدد، لم تنجح مؤسسة الطفل في تحقيق أغراضها الإنسانية بشكل شامل فحسب، لكنها حاولت أيضا تعزيز التعاون الدولي مع المنظمات غير الحكومية ذات المهام المماثلة لمساعدتها على تحقيق أهدافها.
    In 2009, the President of the organization attended a meeting of Russian NGOs with the President of the Conference of Non-Governmental Organizations in Consultative Relationship with the United Nations. UN وفي عام 2009، حضر رئيس المنظمة اجتماعا للمنظمات غير الحكومية الروسية مع رئيس مؤتمر المنظمات غير الحكومية ذات العلاقة الاستشارية مع الأمم المتحدة.
    At the same time, it outlines the eligibility requirements for consultative status, the rights and obligations of NGOs with consultative status and the procedures for suspension and withdrawal of such status. UN وفي الوقت نفسه، يتضمّن القرار شروط الأهلية للمركز الاستشاري، وحقوق المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري وواجباتها وإجراءات تعليق هذا المركز وسحبه.
    The proposed article gives standing to NGOs with consultative status before ECOSOC to present communications and also opens the possibility, which already exists under the 1995 Optional Protocol to the European Social Charter, for States to recognize the right of national NGOs to submit communications. UN وتخوِّل المادة المقترحة المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أحقية تقديم البلاغات، كما تتيح للدول الاعتراف بحق منظمات غير حكومية وطنية في تقديم بلاغات، الأمر الذي ينص عليه بالفعل البروتوكول الاختياري لعام 1995 الملحق بالميثاق الاجتماعي الأوروبي.
    VII. PARTNERSHIP OF NGOs with GOVERNMENTS . 52 - 56 15 UN سابعا - شراكة المنظمات غير الحكومية مع الهيئات
    VII. PARTNERSHIP OF NGOs with GOVERNMENTS UN سابعا - شراكة المنظمات غير الحكومية مع الحكومات
    She was however skeptical of the compatibility of the work of NGOs with Information Centres and considered that the Tribunal should focus on its completion strategy. UN بيد أنها أبدت تشككها في مدى توافق العمل الذي تقوم به المنظمات غير الحكومية مع مراكز المعلومات، وهي ترى أنه ينبغي للمحكمة أن تركِّز على استراتيجيتها للإنجاز.
    Challenges for NGOs with regard to water scarcity UN التحديات التي تواجه المنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بشحّ المياه
    In addition, he wished to know whether the Chairperson of the Working Group had any information on preliminary considerations provided by Governments or NGOs with regard to the draft convention. UN إضافة إلى ذلك، قال إنه يودّ أن يعرف ما إذا كان رئيس الفريق العامل لديه أية معلومات عن الاعتبارات الأوّلية المقدمة من الحكومات أو المنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بمشروع الاتفاقية.
    (b) Provide NGOs with adequate financial and other resources when they are involved in discharging governmental responsibilities and duties with regard to the implementation of the Convention; UN (ب) أن تزوِّد المنظمات غير الحكومية بما يكفي من الموارد المالية وغيرها من الموارد حيثما تكون هذه المنظمات مشارِكة في أداء مسؤوليات وواجبات الحكومة فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية؛
    The NGO Resource Centre (room U-0104, 801 United Nations Plaza, ext. 37234, 37078, 37233) provides NGOs with information, United Nations documents and press releases, accreditation and a calendar of United Nations and NGO activities. UN ويقدم مركز موارد المنظمات غير الحكومية )الغرفة U-0104، 801 United Nations Plaza، الفروع الهاتفية 37234 و 37078 و (37233 الى المنظمات غير الحكومية ما يلزم من المعلومات، ووثائق اﻷمم المتحدة وبياناتها الصحفية، ووثائق الاعتماد، وجدولا بأنشطة اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    Partner agencies, such as UNICEF and NGOs with expertise in child protection, support the process in the field. UN وتقوم الوكالات الشريكة، مثل اليونيسيف والمنظمات غير الحكومية التي لها خبرة في حماية الطفل، بتقديم الدعم لتلك العملية في الميدان.
    NGOs with close knowledge of and links with the community in question can assist in identifying those within the community who are most excluded, and support their inclusion and participation. UN ويمكن للمنظمات غير الحكومية ذات المعرفة الدقيقة أو الروابط الوثيقة بالمجتمع المحلي المعني أن تساعد في تحديد أفراد المجتمع المحلي الأكثر استبعاداً ودعم إدماجهم ومشاركتهم.
    Minority groups should consider submitting parallel reports to treaty bodies, through NGOs with Economic and Social Council status where necessary. UN وأضاف قائلاً إنه ينبغي لمجموعات الأقليات أن تفكر في تقديم تقارير موازية إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات عن طريق المنظمات غير الحكومية التي تتمتع بمركز لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي كلما اقتضت الضرورة ذلك.
    At present, there are two IVTCs operated by NGOs with Government subvention, providing a total of 453 training places. UN ويوجد في الوقت الحالي مركزان تديرهما المنظمات غير الحكومية بدعم من الحكومة، يوفران ما مجموعه 453 مكاناً للتدريب.
    That could be done upstream, by accrediting NGOs with the courts. UN ويمكن تحقيق ذلك منذ البداية عن طريق منح اعتماد للمنظمات غير الحكومية لدى المحاكم.
    Besides implementing projects, selected NGOs with long experience in the field of education, also provide technical support in the qualitative improvement and institutional capacity enhancement of Government and non-Government schools and institutions. UN وإلى جانب تنفيذ المشاريع، فإن منظمات غير حكومية ذات خبرة طويلة في ميدان التعليم توفر أيضا دعما تقنيا في مجال التحسين النوعي وتعزيز القدرات المؤسسية للمدارس والمؤسسات الحكومية وغير الحكومية.
    The Joint submission by NGOs with UN consultative status (JSNGO) also mentioned that the Philippines has not ratified the Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance. UN كما أشارت الورقة المشتركة المقدَّمة من منظمات غير حكومية تتمتع بمركز استشاري لدى الأمم المتحدة أن الفلبين لم تُصدِّق على اتفاقية حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more