"nhri" - Translation from English to Arabic

    • وطنية لحقوق الإنسان
        
    • المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان
        
    • المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان
        
    • المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان
        
    • للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان
        
    • الوطنية لحقوق الإنسان في
        
    • مؤسسة وطنية
        
    • مؤسسات وطنية
        
    • المؤسسات الوطنية على
        
    • حقوق الإنسان الوطنية
        
    No decision adverse to the application for membership of a NHRI is to be made without consultation with that institution. UN ولا يتخذ أي قرارٍ برفض طلب تقدمه أي مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان للعضوية دون التشاور مع تلك المؤسسة.
    Discussions are also taking place regarding the possible establishment of a National Human Rights Institution (NHRI). UN كما تجري مناقشات بشأن الإنشاء المحتمل لمؤسسة وطنية لحقوق الإنسان.
    The Committee representative in Geneva gave an update on NHRI participation in the Human Rights Council. UN وقدم ممثل اللجنة في جنيف معلومات محدّثة عن مشاركة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في مجلس حقوق الإنسان.
    The dynamics of each NHRI should be taken into consideration when deciding on the appropriate type of interaction. UN ورأت أنه ينبغي مراعاة دينامية كل من المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان عند البتّ في الطريقة المناسبة للتعاطي معها.
    If the NHRI was established before the existence of the Convention, or without expressly incorporating it, necessary arrangements, including the enactment or amendment of legislation, should be put in place so as to ensure conformity of the institution's mandate with the principles and provisions of the Convention. UN وإذا كانت المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان قد أنشئت قبل أن يتم وضع الاتفاقية، أو إذا كانت هذه المؤسسات لا تجسد الاتفاقية بوضوح، فينبغي اتخاذ ما يلزم من ترتيبات، بما في ذلك إصدار أو تعديل التشريعات، لضمان اتساق ولاية المؤسسة مع مبادئ وأحكام الاتفاقية.
    OHCHR stands ready to assist in ensuring that the NHRI is established according to international standards. UN والمفوضية على استعداد للمساعدة على ضمان إنشاء المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان وفق المعايير الدولية.
    Accreditation does not automatically qualify an NHRI as an NPM. UN فالاعتماد لا يؤهل أي مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان لتتحول تلقائياً إلى آلية وقائية وطنية.
    Accreditation does not automatically qualify an NHRI as an NPM. UN فالاعتماد لا يؤهل أي مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان لتتحول تلقائياً إلى آلية وقائية وطنية.
    Accreditation does not automatically qualify an NHRI as an NPM. UN فالاعتماد لا يؤهل أي مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان لتتحول تلقائياً إلى آلية وقائية وطنية.
    The objective of the mission was to support the establishment of a Paris Principles compliant NHRI in Cambodia. UN والهدف من البعثة هو دعم إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان في كمبوديا ممتثلة لمبادئ باريس.
    Alternative suggestions have included placing NCPs under the legislative branch or within a NHRI. UN وشملت الاقتراحات البديلة وضع نقاط الاتصال الوطنية داخل الفرع التشريعي أو داخل مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان.
    Therefore, OHCHR, in coordination with the International Coordinating Committee and its Geneva representative, continued to support NHRI engagement with the Human Rights Council mechanisms, namely the universal periodic review and special procedures. UN لذلك، واصلت المفوضية، بالتنسيق مع لجنة التنسيق الدولية وممثليها في جنيف، دعم إشراك المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في آليات مجلس حقوق الإنسان، ولا سيما الاستعراض الدوري الشامل والإجراءات الخاصة.
    Criteria and best practices of NHRI involvement in this function should be explored and developed. UN وينبغي استكشاف وتطوير المعايير والممارسات الفضلى من أجل إشراك المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في القيام بهذه الوظيفة.
    It has stressed the need for greater cooperation between NHRIs and civil society in order to ensure NHRI independence and pluralism. UN وأكدت اللجنة الفرعية ضرورة تعزيز أواصر التعاون بين المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمجتمع المدني لضمان استقلالية المؤسسة الوطنية وتعدديتها.
    The process of preparing the handbook, which is to be issued in 2013, has in itself helped to strengthen NHRI engagement and initiatives focusing on the human rights of indigenous peoples. UN وساعدت عملية إعداد الدليل المزمع إصداره عام 2013 على تدعيم مشاركة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ومبادراتها المركزة على حقوق الإنسان للشعوب الأصلية.
    NHRI legislation should include the right of the institution to have access in conditions of privacy to children in all forms of alternative care and to all institutions that include children. UN وينبغي أن يتضمن تشريع المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان حق المؤسسة في أن تصل، بصورة سرية، إلى الأطفال في جميع أشكال مؤسسات الرعاية البديلة وجميع المؤسسات التي تضم أطفالاً.
    If the NHRI was established before the existence of the Convention, or without expressly incorporating it, necessary arrangements, including the enactment or amendment of legislation, should be put in place so as to ensure conformity of the institution's mandate with the principles and provisions of the Convention. UN وإذا كانت المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان قد أنشئت قبل أن يتم وضع الاتفاقية، أو إذا كانت هذه المؤسسات لا تجسد الاتفاقية بوضوح، فينبغي اتخاذ ما يلزم من ترتيبات ، بما في ذلك إصدار أو تعديل التشريعات، لضمان اتساق ولاية المؤسسة مع مبادئ وأحكام الاتفاقية.
    Legal advice has been provided and a draft umbrella project has been designed to support the establishment of an NHRI. UN وقُدّمت المشورة القانونية وصُمّم مشروع جامع لدعم إنشاء المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان.
    The NHRI committed to continuing efforts to further strengthen its capacities in this area with the technical support of the Regional Office. UN وقد التزمت المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان بمواصلة بذل الجهود لزيادة تعزيز قدراتها في هذا المجال بدعم تقني من المكتب الإقليمي.
    European Coordinating Committee of NHRI UN لجنة التنسيق الأوربية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان
    The purpose of the meeting was to provide practical tools and lessons learned in order to establish a NHRI in their countries. UN وكان الغرض من الاجتماع هو تزويدهم بوسائل عملية ودروس مكتسبة من أجل إنشاء مؤسسات وطنية في بلدانهم.
    It is intended to assist NHRI in the development of policies, processes and skills to integrate ESCR further into their work, thereby enabling them to address poverty and development. UN وهو يرمي إلى مساعدة المؤسسات الوطنية على استحداث سياسات وعمليات ومهارات تتيح زيادة مراعاة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في عملها، مما يمكنها من التصدي للفقر والتنمية.
    The NHRI and the ECNI also monitor the executive's compliance with human rights at UK and devolved level. UN كما تعمل مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية ولجنة المساواة في أيرلندا الشمالية على رصد امتثال السلطة التنفيذية لحقوق الإنسان على مستوى المملكة المتحدة ومستوى السلطة المفوضة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more