"nicaragua's" - Translation from English to Arabic

    • نيكاراغوا
        
    • لنيكاراغوا
        
    • النيكاراغوية
        
    • بنيكاراغوا
        
    • نيكارغوا
        
    This has allowed us to bring back capital, helping job creation and Nicaragua's agricultural, trade and industrial development. UN وقد سمح لنا هذا باجتذاب رؤوس اﻷموال، مما يساعد على خلق الوظائف والتنمية الزراعية والتجارية والصناعية في نيكاراغوا.
    There was also a contradiction between Nicaragua's progressive record on domestic violence and the prevalence of machismo. UN وأفادت بأن ثمة تناقضا بين التقدم الذي تحرزه نيكاراغوا في مجال مكافحة العنف العائلي وانتشار النزعة الرجولية.
    Nicaragua's young people have assumed their commitment to society as youth building the present and future. UN لقد تولى شباب نيكاراغوا التزامهم بالمجتمع من خلال عمل الشباب على بناء الحاضر والمستقبل.
    This is undoubtedly one of Nicaragua's primary contributions to the system for the protection and promotion of human rights. UN وهذه المساهمة هي دون شك إحدى المساهمات الرئيسية لنيكاراغوا في نظام تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    In addition, debt relief alone is not going to change Nicaragua's current economic situation overnight. UN وبالاضافة إلى ذلك، فإن تخفيف الديون وحده لن يغير من الحالة الاقتصادية الراهنة لنيكاراغوا بين عشية وضحاها.
    We denounced Nicaragua's violation to the Organization of American States (OAS). UN لقد أبلغنا الانتهاك الذي أقدمت عليه نيكاراغوا إلى منظمة الدول الأمريكية.
    It acknowledged Nicaragua's commitment and interaction with the Human Rights Council and the treaty bodies. UN وسلمت بالتزام نيكاراغوا بمجلس حقوق الإنسان وهيئات المعاهدات وتفاعلها معهما.
    It enquired about Nicaragua's efforts to enhance education as guaranteed by the Constitution. UN وسألت عما بذلته نيكاراغوا من جهود لتحسين التعليم على النحو الذي يكفله الدستور.
    Thailand appreciated Nicaragua's focus on poverty reduction, development and democracy. UN وأعربت تايلند عن ارتياحها لأن نيكاراغوا تركز على الحد من الفقر والتنمية وإرساء دعائم الديمقراطية.
    It noted Nicaragua's commitment to justice and respect for human rights, enshrined in the Constitution and legislation. UN وأشارت إلى التزام نيكاراغوا بإقامة العدل واحترام حقوق الإنسان وهو التزام مكرس في الدستور والتشريعات.
    It recognized Nicaragua's commitment to human rights, highlighting its programmes against poverty. UN وأقرّت التزام نيكاراغوا بحقوق الإنسان، وسلطت الضوء على برامجها الرامية إلى القضاء على الفقر.
    Also, she considered that Nicaragua's legislation and policy on domestic violence placed too much emphasis on adolescent and child victims and not enough on women. UN وأوضحت أن التشريعات والسياسات المتعلقة بالعنف العائلي في نيكاراغوا ركزت أكثر مما ينبغي على الضحايا من المراهقين والأطفال ولم تهتم بما فيه الكفاية بالمرأة.
    Nicaragua's growth has been reduced in 1998 from a projected 6.5 per cent to 4 per cent. UN وقد انخفض نمو نيكاراغوا في عام 1998 من النسبة المسقطة البالغة 6.5 في المائة إلى نسبة 4 في المائة.
    1986 Special adviser to the Ministry of Foreign Affairs and Worship on the response to Nicaragua's claim in the International Court of Justice. UN 1986 مستشار خاص لدى وزارة الخارجية والعبادة بشأن الرد على دعوى نيكاراغوا في محكمة العدل الدولية.
    In this regard, we also support the Government of Nicaragua's efforts to make that conference a success. UN ونشيد في هذا الصدد بالجهود التي بذلتها حكومة نيكاراغوا لإنجاح المؤتمر.
    Nicaragua currently has 4 women ambassadors, the highest number in Nicaragua's history. UN وباﻹضافة إلى ذلك فإن لنيكاراغوا ٤ سفيرات، وهو أعلى رقم بلغته النساء في تاريخ البلد.
    Its programmes allowed people to become productive and thus contribute to Nicaragua's economic and social development. UN وأتاحت برامجها للناس أن يصبحوا منتجين ومن ثم الإسهام في التنمية الاقتصادية والاجتماعية لنيكاراغوا.
    The international community's recognition of Nicaragua's exceptional situation is a key element in its growth and development prospects. UN وإن اعتراف المجتمع الدولي بالحالة الخاصة لنيكاراغوا عنصــر أساســي فــي آفــاق نموها وتنميتها.
    Nicaragua rejects the treaty's provisions insofar as they relate to maritime areas under Nicaragua's economic sovereignty which were erroneously considered as belonging to the parties to the treaty, namely, Honduras and Colombia. UN وترفـض نيكاراغوا أحكـام هـذه المعاهدة المتعلقة بالمجالات البحريـة الخاضعة للسيادة الاقتصادية لنيكاراغوا التي اعتبرت خطأ ملكا لطرفي المعاهدة المذكورة وهما هندوراس وكولومبيا.
    Nicaragua was not a party to the treaty, but the delimitation envisaged therein affects 30,000 square kilometres of Nicaragua's maritime areas. UN ويمس التعيين في هذه المعاهدة مساحة تقدر ﺑ ٠٠٠ ٣٠ كيلو متر مربع في المجالات البحرية لنيكاراغوا التي لم تدخل طرفا في المعاهدة المذكورة.
    Nicaragua's commitment goes beyond the submission of reports; the Government expects to follow up any observations and/or comments which may arise following the submission and evaluation of such reports. UN وعلاوة على ذلك، تعتزم الحكومة النيكاراغوية متابعة الملاحظات و/أو التعليقات التي ستبدى بعد تقديم تلك التقارير وتقييمها.
    Through a letter from Nicaragua's Minister of Environment and Natural Resources addressed to all Ministries of Environment, 37 States and Territories in the Americas were invited to attend the meeting. UN ووجهت الدعوة في رسالة من وزيري البيئة ووزير البيئة والموارد الطبيعية بنيكاراغوا إلى 37 بلدا وإقليما في الأمريكتين من أجل حضور الاجتماع.
    Coverage has increased by more than 30 per cent, according to the quality control undertaken by Nicaragua's National Diagnosis and Reference Centre. UN وقد اتسعت التغطية بنسبة 30 في المائة وفقا لإجراء مراقبة الجودة الذي قام به مركز نيكارغوا الوطني للفحص والإحالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more