"nicaragua and el salvador" - Translation from English to Arabic

    • نيكاراغوا والسلفادور
        
    • السلفادور ونيكاراغوا
        
    • ونيكاراغوا والسلفادور
        
    The degree of national reconciliation achieved by Nicaragua and El Salvador provides hope to all societies in conflict. UN ويتيح مستوى المصالحة الوطنية الذي حققته نيكاراغوا والسلفادور أملا لكل المجتمعات التي تعاني من صراعات.
    Canada has long been active in this process, including participation in the United Nations missions to Nicaragua and El Salvador. UN ولقد نشطت كندا في هذه العملية منذ وقت طويل، بما في ذلك المشاركة في بعثتي اﻷمم المتحدة إلى نيكاراغوا والسلفادور.
    On the basis of the Esquipulas peace initiative, it proved possible to put an end to the armed conflicts in Nicaragua and El Salvador. UN وعلى أساس مبادرة إسكيبولاس للسلم، تم التدليل على أن باﻹمكان وضع نهاية للنزاعات المسلحة في نيكاراغوا والسلفادور.
    The peace processes in Nicaragua and El Salvador favoured an increase in maize production. UN ويسرت عمليتي السلم في نيكاراغوا والسلفادور تحقيق زيادة في انتاج اﻷذرة.
    We have in recent years witnessed the organization and conduct of elections in countries such as Nicaragua and El Salvador. UN لقد شهدنا في السنوات الماضية تنظيم وإجراء انتخابات في بلدان مثل نيكاراغوا والسلفادور.
    Violent conflicts in Nicaragua and El Salvador, which a decade ago appeared intractable, have been resolved through negotiation and compromise. UN فالصراعات العنيفة في نيكاراغوا والسلفادور التي كانت تبدو مستعصية على الحل قبل عقــــد من الزمن، قــــد حلت من خــــلال التفاوض والتراضي.
    The United Nations was swift in its action against Saddam Hussein and was effective in its peace-keeping role in Angola, Namibia and Cambodia, not to mention its peacemaking efforts in Nicaragua and El Salvador. UN لقد اتخذت اﻷمم المتحدة بسرعة إجراء ضد صدام حسين وكانت فعالة في دورها في حفظ السلام في أنغولا وناميبيا وكمبوديا، ناهيك عن جهودها لحفظ السلام في نيكاراغوا والسلفادور.
    22. Agreement between Nicaragua and El Salvador on cooperation to combat terrorism, drug-trafficking and related activities. UN 22 - اتفاق التعاون بين نيكاراغوا والسلفادور لمكافحة الإرهاب والاتجار بالمخدرات والأنشطة المتصلة به.
    2. Cooperation Agreement between Nicaragua and El Salvador on Combating Terrorism, Drug Trafficking and Related Activities. UN 2 - اتفاق التعاون بين نيكاراغوا والسلفادور بشأن مكافحة الإرهاب والاتجار بالمخدرات والأنشطة ذات الصلة.
    We could mention with satisfaction the cases of Nicaragua and El Salvador in Central America, as well as Haiti, Angola, Cambodia, Mozambique and others. UN ويمكننا أن نشير هنا مع الارتياح إلى حالات مثل نيكاراغوا والسلفادور في أمريكا الوسطى، وهايتي وأنغولا وكمبوديا وموزامبيق وغيرها.
    The execution of those agreements was facilitated by the dynamic and changing international situation, which has resulted in the end of armed conflicts and the process of consolidating peace and democracy in Nicaragua and El Salvador. UN ولقد تيسر تنفيـــذ تلك الاتفاقــــات عــــن طريــــق الحالــة الدولية الديناميكيــــة والمتغيرة التي نجمت عن انتهاء الصراعات المسلحة وعملية توطيد السلم والديمقراطية في نيكاراغوا والسلفادور.
    Panama has joined Costa Rica in abolishing its army; Nicaragua and El Salvador continue to make progress in the subordination of their armies to civilian rule, while the last year has seen Honduras and Guatemala address the issue more seriously than ever before. UN فقد انضمت بنما الى كوستاريكا في إلغاء جيشها؛ وتواصل نيكاراغوا والسلفادور إحراز تقدم في إخضاع جيشهما للحكم المدني، في حين عالجت هندوراس وغواتيمالا المسألة في العام الماضي بصورة أكثر جدية عن ذي قبل.
    Furthermore, recognizing that the foreign debt burden represents one of the main impediments to the structural reform necessary to sustained growth and social and institutional stability, the President of Brazil has submitted to Congress a proposal to cancel the sovereign debts of Nicaragua and El Salvador to my country. UN وفضلا عن ذلك، فإن البرازيل إدراكا منها لحقيقة أن عبء الدين اﻷجنبي يمثل إحدى العقبات الرئيسية التي تقف في سبيل اﻹصلاح الهيكلي اللازم للنمو المستدام والاستقرار الاجتماعي والمؤسسي قدم رئيس البرازيل إلى الكونغرس اقتراحا بالغاء الديون السيادية المطلوبة من نيكاراغوا والسلفادور لبلدي.
    UNDP was also involved in supporting the demobilization of almost 2,000 combatants from groups in the north of Nicaragua and continued helping the reintegration of former combatants in Nicaragua and El Salvador. UN كما شارك البرنامج اﻹنمائي في تقديم الدعم من أجل تسريح نحو ٠٠٠ ٢ محارب من الجماعات الموجودة في شمال نيكاراغوا وواصل تقديم المساعدة على إعادة إدماج المحاربين السابقين في نيكاراغوا والسلفادور في المجتمع.
    In several Central American countries recently emerged from conflict (e.g. Nicaragua and El Salvador), the Bank's support for public sector modernization has spanned many of these categories. UN وفي بلدان عديدة من بلدان في أمريكا الوسطى التي خرجت مؤخرا من دائرة الصراع )مثل نيكاراغوا والسلفادور(، اشتمل الدعم الذي يقدمه البنك لتحديث القطاع العام على كثير من هذه الفئات.
    Luxembourg's cooperation programme currently has six regional bureaux: Praia (Cape Verde), Dakar (covering Senegal and Mali), Ouagadougou (covering Burkina Faso and Niger), Hanoi (covering Viet Nam and Laos), Managua (covering Nicaragua and El Salvador) and Pristina (Kosovo). UN ولدى برنامج لكسمبرغ للتعاون حاليا ستة مكاتب: في برايا (الرأس الأخضر) وداكار (يغطي السنغال ومالي) وواغادوغو (يغطي بوركينا فاسو والنيجر) وهانوي (يغطي فييت نام ولاو) وماناغوا (يغطي نيكاراغوا والسلفادور) وبريشتينا (كوسوفو).
    The culture-for-peace programme of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) has also continued activities through its national projects in Nicaragua and El Salvador. UN كذلك، واصل برنامج اليونسكو لثقافة السلام أنشطته من خلال مشاريعه الوطنية في السلفادور ونيكاراغوا.
    If that were the case, it would be a matter of particular concern to the large number of refugees from Colombia, Nicaragua and El Salvador who were currently in Costa Rican territory. UN ولو كان الحال كذلك لكان من دواعي قلق عدد اللاجئين الغفير المنتسبين إلى كولومبيا ونيكاراغوا والسلفادور المتواجدين في الأراضي الكوستاريكية خاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more