If NSAs are not legally binding, they will remain mere diplomatic niceties, leaving the disarmament and nonproliferation regime weak and vulnerable. | UN | فإن لم تكن هذه الضمانات ملزمة قانوناً، فإنها ستظل مجرد مجاملات دبلوماسية، مما يجعل نظام نزع السلاح وعدم الانتشار هشاً ومعرضاً للخطر. |
There are diplomatic niceties to observe. | Open Subtitles | هناك مجاملات دبلوماسيه ملازمه. |
Enough niceties. Have a seat. | Open Subtitles | يكفي مجاملات,تفضلوا بـالجلوس |
Sorry if I don't follow social niceties any more. | Open Subtitles | فآسف لو لم أعد أتبع قواعد المجاملات الاجتماعية |
True, but I also know you're not always as adept at social niceties as you are with equations. | Open Subtitles | صحيح, ولكني ايضا اعرف انك لست ماهرا في المجاملات الاجتماعية كما انت في معادلاتك |
Social niceties, how to treat people. | Open Subtitles | الجماليات الاجتماعية كيفية معاملة الناس |
No niceties. | Open Subtitles | لا مجاملات حسنًا إذن |
No niceties today. | Open Subtitles | لا مجاملات اليوم |
Enough of the niceties. | Open Subtitles | -هيّا، يكفي مجاملات |
Let us dispense then with these niceties, and let me leave. | Open Subtitles | دعينا نوقف هذه المجاملات, واتركيني ارحل. |
It delights you to thumb your nose at society, because you consider yourself above the niceties by which it operates. | Open Subtitles | إنهيسعدكأن تخرجأنفكَمنالمجتمع... لأنكَ تعتبر نفسك فوق المجاملات التي يدار بها |
" [L]et us work together so that, beyond the diplomatic niceties, this twenty-sixth special session of the General Assembly will be immediately followed by specific and decisive action to safeguard present and future generations. | UN | " فلنتكاتف لكي نتجاوز المجاملات الدبلوماسية، ويعقب هذه الدورة الاستثنائية السادسة والعشرين للجمعية العامة مباشرة اتخاذ إجراء محدد وحاسم لصون الأجيال الحاضرة والمستقبلة. |