"niche markets" - Translation from English to Arabic

    • الأسواق المتخصصة
        
    • أسواق متخصصة
        
    • أسواق مخصصة
        
    • الأسواق المتميزة
        
    • الأسواق المخصصة
        
    • أسواق متخصّصة
        
    • أسواق ملائمة
        
    • أسواقا متخصصة
        
    • للأسواق المتخصصة
        
    • الأسواق المربحة
        
    • اﻷسواق الصغيرة
        
    • من اﻷسواق
        
    How to build export capacity in the niche markets as an input into the value chain of production? UN √ كيف يمكن بناء قدرات تصدير في الأسواق المتخصصة بوصفها مدخلات في سلسلة قيمة الإنتاج المضافة؟
    Supporting LDCs' efforts to develop and take advantage of niche markets for goods such as horticultural, meat, fish and organic products and handicrafts, as well as cultural products; UN `29` دعم جهود أقل البلدان نموا بتطوير الأسواق المتخصصة والاستفادة منها في سلع مثل المنتجات البستانية واللحوم والأسماك والمنتجات العضوية والمنتجات اليدوية إلى جانب المنتجات الثقافية؛
    13. Discussions focused on agritourism and a range of niche markets which offered scope for the development of rural industries. UN 13-وركزت المناقشات على السياحة الزراعية وعلى طائفة من الأسواق المتخصصة التي تفسح المجال لتنمية الصناعات الريفية.
    49. Many small island developing States are also focusing on the development of niche markets and value-added products to reinvigorate rural industry. UN 49 - تركز عدة دول جزرية صغيرة نامية أيضاً على تنمية أسواق متخصصة ومنتجات ذات قيمة مضافة لإنعاش الصناعة الريفية.
    National standards can also contribute to the creation of domestic niche markets, as occurred in Brazil. UN ويمكن أيضا أن تساهم المقاييس الوطنية في إنشاء أسواق متخصصة محلية، على غرار ما حدث في البرازيل.
    A consequence is the lack of branding, which can be an effective method of creating niche markets for processed meat at the international level. UN ومن نتائج ذلك أنه ليست هناك علامات تجارية، وهي وسيلة يمكن أن تكون فعالة لخلق أسواق مخصصة للحوم المجهزة على الصعيد الدولي.
    It is a relatively new technology and is largely used in niche markets such as for general aircraft seating. UN وهي تكنولوجيا جديدة نسبيا وتستخدم إلى حد كبير في الأسواق المتميزة مثل تصنيع مقاعد الطائرات العامة.
    Small island developing States need to concentrate on developing niche markets. UN ويلزم أن تركز الدول الجزرية الصغيرة على تنمية الأسواق المخصصة.
    There is also considerable scope for many LDCs to join the group of successful agricultural commodity exporters in specialty and niche markets. UN كما تتوفر للعديد من أقل البلدان نمواً فرص واسعة للالتحاق بركب مجموعة البلدان الناجحة المصدرة للسلع الأساسية الزراعية في الأسواق المتخصصة.
    In deed, producing for niche markets may be one of the few options for LDCs to diversify exports toward value-added products. UN وقد يكون الإنتاج من أجل الأسواق المتخصصة خياراً من الخيارات القليلة المتاحة لأقل البلدان نمواً لتنوع صادراتها لتصدير منتجات ذات قيمة مضافـة.
    The way forward is not to duplicate Internet applications as used in the North, which serves only niche markets in the South. UN وقال إن إحراز التقدم لا يعني محاكاة تطبيقات الإنترنت المستعملة في الشمال إذ أن هذا لن يخدم إلا بعض الأسواق المتخصصة في الجنوب.
    The Commission will also examine policies needed to convert niche markets for certain environmentally preferable products into dynamic sectors to allow developing countries to diversify exports into value-added products. UN وستبحث اللجنة أيضاً السياسات اللازمة لتحويل الأسواق المتخصصة في منتجات معينة مفضلة بيئياً إلى قطاعات دينامية لإتاحة الفرصة أمام البلدان النامية لتنويع صادراتها في منتجات لها قيمة مضافة.
    Sectoral reviews to identify opportunities for developing countries to derive benefits from dynamic niche markets for EPPs; UN :: واستعراضات قطاعية لتحديد الفرص المتاحة أمام البلدان النامية لكسب المنافع من الأسواق المتخصصة الدينامية للمنتجات المفضَّلة بيئياً؛
    Manufacturers should find their place in the context of international cooperation by diversifying their products, entering into niche markets and enhancing their distinguishing features. UN وينبغي أن يوجد الصانعون مكانا لهم في سياق التعاون الدولي بتنويع منتجاتهم والنفاذ إلى الأسواق المتخصصة وتعزيز خصائصهم المميِّزة.
    When the programmes were limited to a small percentage of producers and producer groups, it was possible to provide those services and to obtain higher prices in specialty niche markets. UN 47- ولما كانت البرامج تقتصر على نسبة ضئيلة من المنتجين ومجموعات المنتجين، كان ممكناً تزويد هذه الخدمات والحصول على أسعار أعلى في الأسواق المتخصصة الصغيرة.
    Assistance includes support for product diversification and the development of niche markets. UN ويشمل ذلك تقديم الدعم لتنويع المنتجات وإنشاء أسواق متخصصة.
    One positive linkage described included innovative product development and the pursuit of new niche markets. UN ومن الروابط الإيجابية التي وُصِفت، تطوير المنتجات على نحو ابتكاري والبحث عن أسواق متخصصة جديدة.
    The development of niche markets for goods or services in which LDCs may have a comparative advantage represents an opportunity for LDCs to diversify their exports. UN وسيكون تطوير أسواق متخصصة للسلع والخدمات التي تتمتع فيها أقل البلدان نمواً بميزة نسبية فرصة أمام تلك البلدان لتنويع صادراتها.
    :: Build institutional capacity to train local people so that they can develop niche markets in small island developing States, which will also help to retain jobs and support retirement options in the long term UN :: بناء القدرة المؤسسية على تدريب الناس محليا بغرض تنمية أسواق مخصصة في الدول الجزرية الصغيرة النامية، مما سيعمل على المحافظة على فرص العمل ودعم خيارات التقاعد على المدى البعيد؛
    Surface treatments are also used in some applications and niche markets and may be appropriate for some textile and furniture manufacturing. UN كما أن المعالجات السطحية تستخدم في بعض التطبيقات وفي الأسواق المتميزة وقد تكون ملائمة لتصنيع بعض المنسوجات والأثاثات.
    Small island developing States need to concentrate on developing niche markets. UN ويلزم أن تركز الدول الجزرية الصغيرة على تنمية الأسواق المخصصة.
    The project aims at supporting agro-diversity conservation and sustainable management practices, while developing niche markets with strong potential for job and income generation. UN ويهدف المشروع إلى دعم عمليات الحفظ والممارسات الإدارية المستدامة في مجال التنوّع الزراعي مع تطوير أسواق متخصّصة ذات إمكانيات عالية على إيجاد فرص عمل وتهيئة أسباب الارتزاق.
    Therefore, African countries should attempt to restructure the composition of exports and develop niche markets for them. UN ولذلك، ينبغي أن تحاول البلدان اﻷفريقية إعادة تشكيل تكوين الصادرات وإيجاد أسواق ملائمة لها.
    Certification schemes certainly represent a way for farmers worldwide to diversify their outlets and access new markets, even though they represent niche markets with fierce competition. UN وتمثل نظم التصديق قطعا وسيلة في يد المزارعين في جميع أنحاء العالم من أجل تنويع منافذهم والوصول إلى أسواق جديدة، وإن كانت أسواقا متخصصة تشتد المنافسة فيها.
    The main candidates for niche markets include exotic fruit and vegetables as well as ethnic products. UN والمنتجات المرشحة الرئيسية للأسواق المتخصصة هي الفواكه والخضروات الأجنبية، فضلاً عن المنتجات الإثنية.
    67. Achieving the ability to enter profitable markets for organically grown food or other niche markets presents significant challenges for producers. UN 67 - ويطرح تحقيق القدرة على دخول الأسواق المربحة للأغذية المزروعة بأساليب عضوية أو غيرها من الأسواق المتخصصة تحديات كبيرة بالنسبة للمنتجين.
    Technology demonstrations in initial niche markets to facilitate technological learning and cost reductions would be required so that the options become competitive with fossil fuels, particularly in the case of renewables and biomass. UN إذ يلزم القيام بعروض تكنولوجية في اﻷسواق الصغيرة اﻷولية لتيسير تعلم التكنولوجيا وخفض التكلفة، لكي تكتسب هذه الخيارات القدرة على المنافسة مع أنواع الوقود اﻷحفوري، ولا سيما في حالة أنواع الطاقة المتجددة والكتلة اﻹحيائية.
    For some others such as organic foods and alternative wood products, new strategies are necessary to reach wider consumer groups and graduate from niche markets to mainstream markets. UN وبالنسبة للبعض اﻵخر مثل اﻷغذية العضوية ومنتجات اﻷخشاب البديلة، تلزم استراتيجيات جديدة للوصول الى مجموعات استهلاكية أوسع نطاقا والتخرج من اﻷسواق المتخصصة الى اﻷسواق الرئيسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more