"niger had" - Translation from English to Arabic

    • النيجر قد
        
    • والنيجر قد
        
    • وذكرت أن النيجر
        
    • وقالت إن النيجر
        
    Niger had participated in a regional meeting organized by the West African Economic and Monetary Union to consolidate efforts to improve the lives of persons with disabilities. UN وأضافت قائلة إن النيجر قد شاركت في اجتماع إقليمي نظمه الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا لتوحيد الجهود من أجل تحسين حياة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    She recognized that the situation of the Tuareg in Niger had now improved, as they were now represented in government. UN واعترفت بأن حالة الطوارق في النيجر قد تحسنت، نظراً إلى أنهم ممثلون الآن في الحكومة.
    Niger had drawn its attention to the matter in 1997. UN وقال إن النيجر قد وجه انتباهها فعلا إلى هذه المسألة في 1997.
    The General Assembly took note that Chad and the Niger had made the necessary payments to reduce their arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN أحاطــت الجمعيــة العامــة علمــا بأن تشاد والنيجر قد سددتا المبالغ اللازمة لخفض متأخراتهما إلى أدنى من المبلغ المبين في المادة ١٩ من الميثاق.
    To increase girls' enrolment in school, Niger had made their education free and compulsory. UN وذكرت أن النيجر جعل التعليم مجانيا وإلزاميا من أجل الزيادة في تمدرس الفتيات .
    Cuba was pleased to note that the Niger had accepted many recommendations, including those made by Cuba. UN وأعربت كوبا عن سرورها إذ لاحظت أن النيجر قد قبلت العديد من التوصيات بما فيها تلك التي قدمتها كوبا.
    592. Algeria noted that, after a difficult period, the Niger had strengthened its democracy and showed determination in addressing other challenges, such as achieving development and overcoming food insecurity. UN 592- لاحظت الجزائر أن النيجر قد وطدت، بعد فترة عصيبة، أسس ديمقراطيتها وأبانت عن تصميم على التصدي للتحديات الأخرى كتحقيق التنمية والتغلب على انعدام الأمن الغذائي.
    Noting that the Niger had taken measures aimed at acceding to the second Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, Belgium hoped that the Niger would proceed to abolish the death penalty. UN وإذ تلاحظ بلجيكا أن النيجر قد اتخذت تدابير ترمي إلى الانضمام إلى البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، فإنها أعربت عن أملها في أن تلغي النيجر عقوبة الإعدام.
    Asked how the new programme would promote the rights of women, the Regional Director said that Niger had ratified the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women last year and that UNICEF would support the Government in its implementation, as it had done in supporting the ratification itself. UN وردا على سؤال بشأن الكيفية التي سيقوم بها البرنامج الجديد بالتشجيع على إعمال حقوق المرأة، قالت المديرة الإقليمية إن النيجر قد صدق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في العام الماضي، وأن اليونيسيف سوف تدعم الحكومة في تنفيذ الاتفاقية، كما دعمتها في التصديق عليها.
    Asked how the new programme would promote the rights of women, the Regional Director said that Niger had ratified the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women last year and that UNICEF would support the Government in its implementation, as it had done in supporting the ratification itself. UN وردا على سؤال بشأن الكيفية التي سيقوم بها البرنامج الجديد بالتشجيع على إعمال حقوق المرأة، قالت المديرة الإقليمية إن النيجر قد صدق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في العام الماضي، وأن اليونيسيف سوف تدعم الحكومة في تنفيذ الاتفاقية، كما دعمتها في التصديق عليها.
    13. The Chairman announced that Niger had become a sponsor of the draft resolution. UN 13 - الرئيس أعلن أن النيجر قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    The General Assembly took note that the Niger had made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN أحاطت الجمعيــة العامة علما بأن النيجر قد دفعت المبلغ اللازم لتخفيض ما عليها من متأخرات إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    55. The CHAIRMAN said that the representative of the Niger had asked to participate in the discussion of item 158 in accordance with rule 43 of the rules of procedure. UN ٥٥ - الرئيس: قال إن ممثلة النيجر قد طلبت الاشتراك في المناقشة بشأن البند ١٥٨، ووفقا للمادة ٤٣ من النظام الداخلي.
    42. Ms. Belmihoub-Zerdani said that the two structural adjustments in the Niger had created considerable obstacles to funding projects. UN 42 - السيدة بلميهوب-زرداني): قالت إن التعديلين الهيكليين في النيجر قد أوجدا عقبات كبيرة لتمويل المشاريع.
    34. The Niger had ratified most of the international human rights instruments, including the Universal Declaration of Human Rights, the African Charter on Human and People's Rights, the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, the International Covenant on Civil and Political Rights and others. UN 34 - وذكرت أن النيجر قد صدقت على معظم الصكوك الدولية المعنية بحقوق الإنسان، ومن بينها الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والميثاق الأفريقي المعني بحقوق الإنسان وحقوق الشعوب، والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وغير ذلك من الصكوك.
    That was on 30 September. The people of Niger had recently adopted by referendum the Constitution of 18 July, which paved the way for the establishment of democratic institutions in Niger. UN كان ذلك في ٣٠ أيلول/سبتمبر، وكان شعب النيجر قد اعتمد في استفتاء أجري مؤخرا، دستور ١٨ تموز/يوليه، الذي مهد الطريق ﻹنشاء المؤسسات الديمقراطية في النيجر.
    In accordance with the April 1995 peace accord, the Government of the Niger had planned the disarmament, demobilization and reintegration of the Tuareg ex-combatants. UN ووفقا لاتفاق السلام المبرم في نيسان/أبريل 1995، كانت حكومة النيجر قد خططت لنزع سلاح المقاتلين السابقين الطوارق وتسريحهم وإعادة إدماجهم.
    593. Cuba noted that the Niger had elaborated a strategy to accelerate development and reduce poverty during the period 2008 - 2012, consistent with the priority accorded by the Government to the protection and promotion of human rights. UN 593- ولاحظت كوبا أن النيجر قد وضعت استراتيجية لتسريع التنمية والحد من الفقر خلال الفترة ما بين عامي 2008 و2012، تتفق مع الأولوية التي تعطيها الحكومة لحماية وتعزيز حقوق الإنسان.
    97. The Chairman said that Armenia, Benin, Bolivia and Niger had also become sponsors. UN 97 - الرئيس: أعلن أن أرمينيا وبنن وبوليفيا والنيجر قد انضمت إلى مقدمي المشروع.
    Georgia and the Niger had fully paid their arrears during the first half of 2007, thereby resulting in full implementation of their plans in advance of the deadline dates specified in the fifth annual report. UN وكانت جورجيا والنيجر قد سددتا بالكامل متأخراتهما خلال النصف الأول من عام 2007، مما أدى إلى تنفيذ خططهما بالكامل قبل المواعيد النهائية المحددة في التقرير السنوي الخامس.
    Niger had adopted legislation requiring that at least 10 per cent of elected officials in the Government and State administration should be women, which had resulted in the election of 14 women to parliament and 6 women to the post of Government Minister. UN وذكرت أن النيجر اعتمدت قانوناً ينص على أن يكون 10 في المائة على الأقل من المسؤولين المنتخبين في الحكومة وفي إدارة الدولة من النساء، وهو ما أدّى إلى انتخاب 14 امرأة للبرلمان و 6 نساء لمنصب الوزير.
    The Niger had also adopted legislation to promote education and training for all children without any gender-based discrimination. UN وقالت إن النيجر اعتمدت أيضاً قانوناً يشجّع التعليم والتدريب بالنسبة لجميع الأطفال بدون أي تمييز على أساس الجنس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more