"niger on" - Translation from English to Arabic

    • النيجر في
        
    • النيجر بشأن
        
    • والنيجر في
        
    • والنيجر بشأن
        
    The Convention entered into force for Niger on 1 September 1999. UN ودخلت الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة إلى النيجر في 1 أيلول/سبتمبر 1999.
    The attacks in the Niger on 23 May underscore this threat. UN ولعل الهجمات التي وقعت في النيجر في 23 أيار/مايو دليل على هذا التهديد.
    - A meeting in Niger on 19 February in support of the Security Council's proposal proved fruitless; UN - اجتماع في النيجر في ١٩ شباط/فبراير، لدعم الخطة التي اقترحها مجلس اﻷمن، ولم يسفر الاجتماع عن نتائج؛
    There is currently no formal framework for consultation and assignment of roles and tasks among countries or cooperation partners working in Niger on implementation of the CCD. UN ولا يوجد حتى الآن إطار رسمي للتشاور وتوزيع الأدوار والواجبات بين البلدان أو شركاء التعاون العاملين في النيجر بشأن تنفيذ الاتفاقية.
    In May 2010, OHCHR provided legal advice to the Government of the Niger on comparative experiences from other national human rights institutions. UN وفي أيار/مايو 2010، قدمت المفوضية مشورة قانونية إلى حكومة النيجر بشأن الخبرات المقارنة المستمدة من مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية الأخرى.
    A tripartite agreement signed between UNHCR, Mali and the Niger on 3 May lays the ground for the assisted repatriation of refugees. UN ويضع اتفاق ثلاثي أُبرم بين المفوضية ومالي والنيجر في 3 أيار/مايو الأساس للمساعدة في إعادة اللاجئين إلى ديارهم.
    - The Convention to Consent to Marriage, Minimum Age for Marriage and Registration of Marriages adopted by the United Nations on 7 November 1962 and ratified by the Niger on 1 March 1965; UN - الاتفاقية الدولية حول الرضا بالزواج، والحد الأدنى لسن الزواج وتسجيل عقود الزواج، التي اعتمدتها الأمم المتحدة في 7 تشرين الثاني/نوفمبر 1962 وصدقت عليها النيجر في 1 آذار/مارس 1965؛
    - The Convention on Consent for Marriage, Minimum Age for Marriage and Registration of Marriages adopted by the United Nations on 7 November 1962 and ratified by the Niger on 1 March 1965; UN - اتفاقية الرضا بالزواج, والحد الأدنى لسن الزواج, وتسجيل عقود الزواج، التي اعتمدتها الأمم المتحدة في 7 تشرين الثاني/نوفمبر 1962 والتي صدقت عليها النيجر في 1 آذار/مارس 1965؛
    His Excellency Mr. Tandja Mamadou, President of the Republic since the democratic elections of 22 November 1999, invited the people of Niger on 14 September 2004 to vote in new presidential and legislative elections that will be held starting on 13 November 2004. UN وقد دعا فخامة السيد تانجا ممادو، رئيس الجمهورية منذ الانتخابات الديمقراطية التي جرت في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 شعب النيجر في 14 أيلول/سبتمبر 2004 إلى التصويت في انتخابات رئاسية وتشريعية جديدة ستُجرى ابتداء من 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    In addition, in the Niger on 23 May, two attacks claimed by the Movement for Jihad and Unity in West Africa targeted a military barracks in the northern city of Agadez, and a uranium plant in Arlit in the north-central part of the country. UN وإضافة إلى ذلك، وقع في النيجر في 23 أيار/مايو اعتداءان نفذتهما حركة التوحيد والجهاد في غرب أفريقيا استهدفا ثكنات عسكرية في شمال مدينة أغاديز، ومصنعا لليورانيوم في مدينة أرليت الواقعة شمال وسط البلد.
    In this respect, he travelled to the Niger on 3 July, attended the forty-third ordinary session of the Authority of ECOWAS Heads of State and Government in Abuja on 17 and 18 July and travelled to Mauritania on 4 and 5 August to meet with the President, Mohamed Ould Abdel Aziz. UN وفي هذا الصدد، توجه إلى النيجر في 3 تموز/يوليه حيث حضر الدورة العادية الثالثة والأربعين لهيئة رؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في أبوجا يومي 17 و 18 تموز/يوليه، كما زار موريتانيا في 4 و 5 آب/ أغسطس لعقد اجتماع مع الرئيس محمد ولد عبد العزيز.
    The European Union condemns the coup d'état that took place in Niger on 27 January 1996, interrupting abruptly the process of democratization launched in 1993 with legislative and presidential elections. The European Union deplores the decision of the military to take over power, to overthrow democratically elected authorities and to suspend the constitution and political parties. UN يدين الاتحاد اﻷوروبي الانقلاب الذي وقع في النيجر في ٢٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، الذي أدى بصورة مفاجئة إلى انقطاع عملية التحول إلى الديمقراطية التي بدأت في عام ١٩٩٣ بإجراء انتخابات تشريعية ورئاسية ويعرب الاتحاد اﻷوروبي عن استيائه لقرار العسكريين بالاستيلاء على السلطة وإقصاء السلطات المنتخبة بصورة ديمقراطية ووقف العمل بالدستور وحل اﻷحزاب السياسية.
    “The Security Council takes note with concern of reports that Libyan-registered aircraft flew from the Libyan Arab Jamahiriya to the Niger on 8 May 1997 and returned to the Libyan Arab Jamahiriya from Nigeria on 10 May in violation of resolution 748 (1992). UN " يحيط مجلس اﻷمن علما، مع القلق، بالتقارير التي تفيد بإقلاع طائرة ليبية التسجيل، من الجماهيرية العربية الليبية إلى النيجر في ٨ أيار/ مايو ١٩٩٧، ثم بعودتها إلى الجماهيرية العربية الليبية من نيجيريا في ١٠ أيار/ مايو، في انتهاك لقرار مجلس اﻷمن ٧٤٨ )١٩٩٢(.
    " The Security Council takes note with concern of reports that Libyan-registered aircraft flew from Libya to Niger on 8 May 1997 and returned to Libya from Nigeria on 10 May in violation of resolution 748 (1992). UN " يحيط مجلس اﻷمن علما، مع القلق، بالتقارير التي تفيد بإقلاع طائرة ليبية التسجيل، من ليبيا إلى النيجر في ٨ أيار/مايو ١٩٩٧، ثم بعودتها إلى ليبيا من نيجيريا في ١٠ أيار/ مايو، في انتهـاك لقـرار مجلـس اﻷمـن ٧٤٨ )١٩٩٢(.
    9. Operational change. Complex, simultaneous multi-strike attacks, as illustrated by the Arlit and Agadez attacks in the Niger on 23 May 2013, demonstrate that local Al-Qaida affiliates are seeking to follow Al-Qaida core guidance for " spectacular " incidents. UN 9 - التغير التنفيذي - تدل الهجمات المعقدة والمتزامنة والمتعددة الضربات، ومن أمثلتها هجوما أرليت وأغاديز في النيجر في 23 أيار/مايو 2013، على أن الجماعات المحلية المنتسبة لتنظيم القاعدة تسعى إلى اتباع التوجيهات الأساسية لتنظيم القاعدة التي تدعو إلى تنظيم حوادث " مذهلة " .
    (g) The International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings and the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism, which were ratified by the Niger on 17 November 2003, prohibit any Member State from recognizing claims of political motivation as grounds for refusing requests for the extradition of alleged terrorists. UN (ز) الاتفاقيتان الدوليتان لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل ولقمع تمويل الإرهاب، اللتان صدقت عليهما النيجر في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، تحظران على أي دولة عضو أن تعتبر البواعث السياسية مبررات ممكنة لرفض طلب تسليم إرهابيين مشتبه بهم. مكافحة غسل الأموال
    Proceeding from the information provided by the delegation of Niger on the famine situation prevailing in the country and on the need to mobilize urgent food assistance for the affected populations; UN وإذ يستند إلى المعلومات المقدمة من وفد النيجر بشأن حالة المجاعة في هذا البلد وضرورة تدبير معونة غذائية عاجلة لصالح السكان المتضررين،
    Proceeding from on the information provided by the delegation of Niger on the famine situation prevailing in the country and on the need to mobilize urgent food assistance for the affected populations; UN وإذ يستند إلى المعلومات المقدمة من وفد النيجر بشأن حالة المجاعة في هذا البلد وضرورة تدبير معونة غذائية عاجلة لصالح السكان المتضررين،
    Proceeding from the information provided by the delegation of Niger on the famine situation prevailing in the country and on the need to mobilize urgent food assistance for the affected populations. The national mechanism for the prevention of food crisis and on the need to finance and implement urgent development activities to improve and consolidate a lasting food security such as to protect the people against perpetual cycles of famine; UN وإذ يستند إلى المعلومات المقدمة من وفد النيجر بشأن التدابير الوطنية الوقائية لمعالجة الأزمة الغذائية وضرورة تمويل وتفعيل القرارات العاجلة المتعلقة بالتنمية بغية توفير وتعزيز الأمن الغذائي المستديم على نحو يقي السكان من هذه المجاعة القاسية المتكررة،
    15. In response to the request of the Government of Niger for support in the area of security sector reform, discussions are under way among the Government of Niger, the Centre and DCAF to organize a series of comprehensive sensitization campaigns in Niger on the role and functions of the military institutions in a democratic society. UN 15 - واستجابة لطلب من حكومة النيجر لتقديم الدعم في مجال إصلاح القطاع الأمني، فقد شُرع في مفاوضات بين حكومة النيجر ومركز الرقابة الديمقراطية على القوات المسلحة بشأن تنظيم سلسلة من حملات التوعية الشاملة في النيجر بشأن أدوار ومهام المؤسسات العسكرية في مجتمع ديمقراطي.
    The latest countries to ratify the Convention were Tuvalu and Niger on 6 and 8 October 1999, respectively (see annex I for the complete list of States that have signed, ratified, acceded to or succeeded to the Convention, the dates of the signatures and receipt of the instruments of ratification, accession or succession). UN وآخر بلدين صدّقا على الاتفاقية هما توفالو والنيجر في 6 و 8 تشرين الأول/أكتوبر 1999، على التوالي، (انظر المرفق الأول للاطلاع على القائمة الكاملة للدول التي وقّعت أو صدّقت على الاتفاقية أو انضمت إليها أو خلفت غيرها فيها، وكذلك على تواريخ التوقيعات واستلام صكوك التصديق أو الانضمام أو الخلافة).
    Missions were undertaken to Burkina Faso and Niger on the role of joint ventures in Africa, to Ghana and Nigeria on transnational trading companies, and to Tokyo on Japanese FDI in Africa. UN كما أوفدت بعثات الى بوركينا فاصو والنيجر بشأن دور المشاريع المشتركة في افريقيا، والى غانا ونيجيريا بشأن الشركات التجارية عبر الوطنية، والى طوكيو بشأن الاستثمار المباشر اﻷجنبي الياباني في افريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more