"nigeria's commitment to" - Translation from English to Arabic

    • التزام نيجيريا
        
    • بالتزام نيجيريا
        
    Finally, I would like to reiterate Nigeria's commitment to the Statute of the Court. UN وختاما، أود أن أكرر التأكيد على التزام نيجيريا بالنظام الأساسي للمحكمة.
    Nigeria's commitment to nuclear non-proliferation has never been in doubt. UN إن التزام نيجيريا بعدم الانتشار النووي لا يرقى إليه الشك.
    31. Algeria noted Nigeria's commitment to human rights, demonstrated by its economic plans, and praised the strengthening of democracy. UN 31- وأشارت الجزائر إلى التزام نيجيريا بحقوق الإنسان الذي تدل عليه خططها الاقتصادية، مشيدة بتعزيز الديمقراطية.
    Only three months ago, I attended the High-level Meeting on AIDS, where I pledged Nigeria's commitment to health care, as part of our country's human capital development agenda. UN وقبل ثلاثة أشهر فحسب، حضرت الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الإيدز، وتعهدت فيه بالتزام نيجيريا بتوفير الرعاية الصحية، لأن ذلك جزءًا من جدول أعمالنا الوطني المتعلق بتنمية رأس المال البشري.
    It also welcomed Nigeria's commitment to the promotion of human rights and its intention to abolish discriminatory laws. UN وترحب اللجنة أيضا بالتزام نيجيريا بتعزيز حقوق الإنسان واعتزامها إلغاء القوانين التمييزية.
    The plan included Nigeria's commitment to reduce its consumption of CFCs from 3,666 ODP-tonnes in 2001 to 1,800.0 ODP-tonnes in 2005. UN وتشمل الخطة التزام نيجيريا بتخفيض استهلاكها من مركبات الكربون الكلورية فلورية من 3666 طنا محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في عام 2001 إلى 1800 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في عام 2005.
    The plan included Nigeria's commitment to reduce its consumption of CFCs from 3,666 ODP-tonnes in 2001 to 1,800.0 ODP-tonnes in 2005. UN وتشمل الخطة التزام نيجيريا بتخفيض استهلاكها من مركبات الكربون الكلورية فلورية من 3666 طناً محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في عام 2001 إلى 1800 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في عام 2005.
    The plan included Nigeria's commitment to reduce its consumption of CFCs from 3,666 ODP-tonnes in 2001 to 1,800 ODP-tonnes in 2005. UN واشتملت الخطة على التزام نيجيريا بتقليص استهلاكها من مركبات الكربون الكلورية فلورية من 666 3 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون في عام 2001 إلى 00 18 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون في 2005.
    The plan included Nigeria's commitment to reduce its consumption of CFCs from 3,666 ODP-tonnes in 2001 to 1,800.0 ODP-tonnes in 2005. UN أوردت الخطة التزام نيجيريا بخفض استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية من 3666 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في 2001 إلى 1800 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في 2005.
    The plan included Nigeria's commitment to reduce its consumption of CFCs from 3,666 ODP-tonnes in 2001 to 1,800.0 ODP-tonnes in 2005. UN أوردت الخطة التزام نيجيريا بخفض استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية من 3666 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في 2001 إلى 1800 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في 2005.
    Finally, Mr. President, let me reaffirm Nigeria's commitment to the provisions of the Statute of the Court, recognizing that this will enhance respect for international law. UN وأخيرا، سيدي الرئيس أود أن أؤكد من جديد التزام نيجيريا بأحكام النظام الأساسي للمحكمة، إدراكا منها بأن ذلك سيعزز من احترام القانون الدولي.
    I wish to take this opportunity to reaffirm Nigeria's commitment to the full implementation of the Chemical and Biological Weapons Conventions, as recently demonstrated by my country's establishment of a national council for the full implementation of the two Conventions. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة لأكرر من جديد التزام نيجيريا بالتنفيذ الكامل لاتفاقيتي الأسلحة الكيميائية والأسلحة البيولوجية، كما أثبته مؤخرا إنشاء بلدي لمجلس وطني للتنفيذ الكامل للاتفاقيتين.
    We reiterate Nigeria's commitment to the Bamako Convention on the Ban on the Import into Africa and the Control of Transboundary Movement and Management of Hazardous Wastes within Africa. UN ونؤكد من جديد التزام نيجيريا باتفاقية باماكو لحظر استيراد النفايات الخطرة إلى أفريقيا ومراقبة حركتها عبر الحدود وإدارتها داخل أفريقيا.
    Nigeria's commitment to democratic governance was not a response to external pressure, but a course that Nigerians had embraced voluntarily and would therefore follow at their own pace and in their own time. UN ٦٧ - وتابع كلامه قائلا إن التزام نيجيريا بالحكم الديمقراطي ليس استجابة لضغوط خارجية، ولكنه مسلك اختاره النيجيريون بمحض إرادتهم ومن ثم فسيمضون فيه بالسرعة التي تناسبهم وفي الوقت الذي يرونه ملائما.
    With regard to the HIV/AIDS scourge, Nigeria's commitment to confront this pandemic is unquestioned. UN أما في ما يتعلق ببلاء فيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب، فإن التزام نيجيريا بمكافحة هذا الوباء لا جدال فيه.
    24. Mr. Wali (Nigeria) reiterated Nigeria's commitment to the implementation of the relevant initiatives and frameworks on social development. UN 24 - السيد والي (نيجيريا): كرر التزام نيجيريا بتنفيذ المبادرات والأطر ذات الصلة فيما يتعلق بالتنمية الاجتماعية.
    It will strengthen and accelerate Nigeria's commitment to gender equality, which is, in turn, key to attaining the United Nations education-related goals. UN وهذا من شأنه أن يعزز ويعجل بالتزام نيجيريا بالمساواة بين الجنسين، والذي بدوره عنصر رئيسي في بلوغ أهداف الأمم المتحدة فيما يتعلق بالتعليم.
    The Special Rapporteur welcomes Nigeria's commitment to promoting respect for human rights, as demonstrated by, among other things, its record of cooperation with international human rights mechanisms and organizations. UN ويرحب المقرر الخاص بالتزام نيجيريا بتعزيز احترام حقوق الإنسان، الأمر الذي تجلى في أمور منها سجل تعاونها مع الآليات والمنظمات الدولية لحقوق الإنسان.
    The Special Rapporteur welcomes Nigeria's commitment to promoting respect for human rights, as demonstrated by, among other things, its record of cooperation with international human rights mechanisms and organizations. UN ورحب بالتزام نيجيريا بتعزيز احترام حقوق الإنسان، كما تبرهن على ذلك جملة أمور منها سجل تعاونها مع الآليات والمنظمات الدولية لحقوق الإنسان.
    India lauded Nigeria's commitment to democratic principles and values and its efforts towards strengthening democratic institutions, freedom of the press and involvement of civil society. UN وأشادت الهند بالتزام نيجيريا بالمبادئ والقيم الديمقراطية وجهودها الرامية إلى تعزيز المؤسسات الديمقراطية وحرية الصحافة ومشاركة المجتمع المدني.
    Statements were made welcoming Nigeria's commitment to the UPR process and to the promotion and protection of human rights, its cooperative participation and the broad-based consultations with stakeholders that took place in preparing the national report. UN وألقيت بيانات رحبت بالتزام نيجيريا بعملية الاستعراض الدوري الشامل وبتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، وبمشاركتها التعاونية، وبالمشاورات الواسعة النطاق التي أجرتها مع أصحاب المصلحة أثناء إعداد التقرير الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more