"nigerian troops" - Translation from English to Arabic

    • القوات النيجيرية
        
    • قوات نيجيرية
        
    • الوحدات النيجيرية
        
    At present, the Nigerian Chief of Army Staff is visiting United Nations Headquarters for discussions on the incorporation of Nigerian units in UNAMSIL and the modalities of the withdrawal of Nigerian troops from ECOMOG. UN ويقوم رئيس أركان الجيش النيجيري حاليا بزيارة لمقر اﻷمم المتحدة ﻹجراء مناقشات بشأن إدماج الوحدات النيجيرية في بعثة اﻷمم المتحدة في سيراليون وطرائق انسحاب القوات النيجيرية من فريق المراقبين العسكريين.
    The Commission's mandate includes supporting the demarcation of the land and maritime boundaries and facilitating the withdrawal of Nigerian troops from the Bakassi Peninsula. UN وتشمل ولاية اللجنة دعم تعيين الحدود البرية والبحرية وتيسير انسحاب القوات النيجيرية من شبه جزيرة بكاساي.
    Nigerian troops were obliged to defend themselves. UN واضطرت القوات النيجيرية إلى الدفاع عن نفسها.
    Seven Ogoni villages were destroyed by Nigerian troops and about 20 Ogonis were killed after a minor dispute with a neighbouring community led to the intervention of the Nigerian military. UN وقد دمرت القوات النيجيرية سبع قرى أوغونية وقتل حوالي ٢٠ أوغونيا بعد نزاع بسيط مع مجتمع محلي مجاور أدى الى تدخل العسكريين النيجيريين.
    ECOMOG forces had been called in, but they consisted mainly of Nigerian troops. UN وقد استدعيت القوات التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، ولكن تلك القوات تتألف بصورة رئيسية من قوات نيجيرية.
    The Panel awaits the results of the investigations to be carried out by the Special Prosecutor for the crimes committed in Darfur into the attack against the Nigerian troops in Western Darfur. UN وينتظر لفريق نتائج التحقيقات المقرر أن يجريها المدعي العام المختص بالجرائم المرتكبة في دارفور، في الهجوم الذي شنّ على القوات النيجيرية في غرب دارفور.
    38. The withdrawal of Nigerian troops began on 31 August, but was then suspended following a meeting between President Obasanjo and President Kabbah. UN ٣٨ - وبدأ انسحاب القوات النيجيرية في ٣١ آب/أغسطس، ثم عُلق انسحابها بعد عقد اجتماع بين الرئيس أوباسانجو والرئيس كبا.
    Conversely, in the eventuality of the withdrawal of Nigerian troops, as announced by President Obasanjo, a reassessment will be required of the security conditions in Sierra Leone as it passes through the sensitive process of disarmament, demobilization and reintegration. UN وفي حالة انسحاب القوات النيجيرية الذي أعلن عنه الرئيس أوباسانجو سيتعين إعادة تقييم اﻷوضاع اﻷمنية في سيراليون أثناء مرورها بعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة اﻹدماج المتسمة بالحساسية.
    In particular, I appealed to the President to review his decision to withdraw Nigerian troops from ECOMOG, and asked that their departure be postponed at least until further discussions had taken place between the Government of Nigeria and the United Nations. UN وناشدت الرئيس، بصفة خاصة، أن يعيد النظر في قراره بسحب القوات النيجيرية من فريق المراقبين العسكريين، وطلبت تأجيل رحيلها ريثما يتم إجراء مزيد من المناقشات بين حكومة نيجيريا واﻷمم المتحدة.
    The repatriation of Nigerian troops from Sierra Leone would be completed in February 2000. UN وستستكمل إعادة القوات النيجيرية إلى نيجيريا في شباط/فبراير ٢٠٠٠.
    In that letter, the Cameroonian Foreign Minister alleged, inter alia, that Nigerian troops have been launching artillery attacks on Cameroonian positions and advancing further into Cameroonian territory since 3 February 1996. UN وزعم وزير خارجية الكاميرون في تلك الرسالة، في جملة أمور، أن القوات النيجيرية تشن هجمات بالمدفعية على المواقع الكاميرونية، وازداد توغلها داخل اﻷراضي الكاميرونية منذ ٣ شباط/فبراير ١٩٩٦.
    On 21, 22, 23 and 24 April 1996, Nigerian troops launched attacks on positions of the Cameroonian Army and occupied new villages deeper into Cameroonian territory. UN في أيام ٢١ و ٢٢ و ٢٣ و ٢٤ نيسان/أبريل ١٩٩٦، شنت القوات النيجيرية هجمات على مواقع الجيش الكاميروني واحتلت نواحي جديدة.
    The mandate of the Mixed Commission includes supporting the demarcation of the land boundary and the maritime boundary, facilitating the withdrawal of Nigerian troops from the Bakassi Peninsula, addressing the situation of affected populations and making recommendations on confidence-building measures. UN وتشمل ولاية لجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة دعم ترسيم الحدود البرية والبحرية، وتيسير انسحاب القوات النيجيرية من شبه جزيرة باكاسي، ومعالجة حالة السكان المتضررين وتقديم توصيات بشأن تدابير بناء الثقة.
    The Greentree Agreement of 12 June 2006, implemented following the withdrawal of all Nigerian troops on 14 August 2006, is a credit both to the United Nations and the personal commitment of the Secretary-General. UN إن اتفاق غرين تري الموقع في 12 حزيران/يونيه 2006 الذي تم تنفيذه في أعقاب انسحاب القوات النيجيرية في 14 آب/أغسطس 2006 يصب في رصيد الأمم المتحدة والتزام الأمين العام شخصيا.
    I recall that, while on peace-keeping duty in the former Yugoslavia, Nigerian troops were subjected to attack resulting in casualties. The same is happening in Somalia, where Pakistani, Italian, Nigerian, American and Malaysian peace-keepers have been brutally killed. UN وأذكر هنا بأن القوات النيجيرية تعرضت، أثناء عملها في حفظ السلام في يوغوسلافيا السابقة، لهجوم أسفر عن إصابات ويحدث الشيء نفسه في الصومال حيث قتل بصورة وحشية جنود باكستانيون وإيطاليون ونيجيريون وأمريكيون وماليزيون يعملون في قوات حفظ السلام.
    In his response, dated 19 August, President Obasanjo, citing the gradual return of peace, informed me of his intention to withdraw 2,000 Nigerian troops every month, commencing in August and ending in December 1999. UN وأخبرني الرئيس أوباسانجو في رده المؤرخ ١٩ آب/أغسطس، في معرض الحديث عن العودة التدريجية للسلام، عن نيته سحب ٠٠٠ ٢ من القوات النيجيرية في كل شهر، ابتداء من آب/أغسطس وحتى كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩.
    " 4. As early as 31 December 1993, Nigerian troops had invaded Jabane-Abana and Diamond Island, villages in that same peninsula. UN " ٤ - وكانت القوات النيجيرية قد غزت في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ مقاطعتي جابان - أبانا وجزيرة داياموند وهي مناطق تقع في شبه الجزيرة المذكورة.
    Surprisingly, while peaceful dialogue was proceeding, Cameroonian soldiers from their own position in the Peninsula launched an attack on the Nigerian troops first on 14 February, and again on 18 and 19 February 1994. UN ومما يثير الدهشة، أنه بينما كان يجري حوار سلمي، قام الجنود الكاميرونيون بشن هجوم من موقعهم في شبه الجزيرة على القوات النيجيرية أول مرة في ٤١ شباط/فبراير، ومرة أخرى يومي ٨١ و ٩١ شباط/فبراير ٤٩٩١.
    Forces of the Economic Community of West African States (ECOWAS) Monitoring Group (ECOMOG) had been called in, but they consisted mainly of Nigerian troops. UN وقد استدعيت لهذا الغرض قوات فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، ولكن تلك القوات تتألف أساسا من قوات نيجيرية.
    On 31 December 1993, Nigerian troops were dispatched to the Nigerian fishing villages of Abana and Atabong on the Nigerian Bakassi Peninsula in order to avert a violent clash between those who lay claim to the settlements from two Nigerian States, namely the Akwa Ibom State and the Cross River State. UN في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١، أرسلت قوات نيجيرية إلى قريتي أبانا وأتابونغ النيجيريتين لصيد اﻷسماك في شبه جزيرة باكاسي النيجيرية للحيلولة دون وقوع نزاع عنيف بين من يدعون ملكية هاتين المستوطنتين من ولايتين نيجيريتين هما، ولاية أكوا إيبوم وولاية كروس ريفر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more