"night shifts" - Translation from English to Arabic

    • النوبات الليلية
        
    • نوبات ليلية
        
    • المناوبات الليلية
        
    • النوبة الليلية
        
    • الليلي
        
    Unlike in Geneva and Vienna, for example, translators in New York frequently worked night shifts. UN فعلى خلاف الحاصل في جنيف وفيينا، على سبيل المثال، كثيرا ما يعمل المترجمون في نيويورك في النوبات الليلية.
    However, in order to safeguard women's health and maternity, they are not allowed to work in positions requiring hard manual labour and on night shifts. UN بيد أنه وحرصا على حماية صحة المرأة وأمومتها، لا يسمح لها بأن تعمل في الوظائف التي تستلزم أعمالا يدوية شاقة أو في النوبات الليلية.
    May avoid overtime and night shifts UN يجوز تفادي العمل لساعات إضافية والعمل خلال النوبات الليلية
    She is also protected by law from being assigned on night shifts and overtime work. UN ويحميها القانون أيضاً من انتدابها للعمل في نوبات ليلية والعمل الإضافي.
    (ix) Special steps to be taken for security of women working in night shifts of call centres. UN ' 9` اتخاذ خطوات خاصة لأمن النساء العاملات في نوبات ليلية بمراكز الاتصالات.
    He's already got like two night shifts. Open Subtitles هو بالفعل حصلت مثل اثنين من نوبات ليلية.
    The use of female workers on night shifts is prohibited. UN ومن المحظور استخدام العاملات في المناوبات الليلية.
    I love working those night shifts. Open Subtitles أحب عملي كمحققة حتى لو تطلب ذلك العمل الليلي
    May avoid overtime and night shifts while breastfeeding UN يجوز تفادي العمل لساعات إضافية والعمل خلال النوبات الليلية في حالة الرضاعة طبيعية
    Oversight of night shift implementation was being promoted to ensure protection for women working night shifts. UN وجري تعزيز الرقابة على طريقة عمل الفترة المسائية لضمان الحماية للمرأة العاملة في النوبات الليلية.
    Hell, and here I was thinking I was going to spend my first year working bloody night shifts. Open Subtitles الجحيم، وهنا أنا كُنْتُ أَعتقدُ أنا كُنْتُ سأَقضّي سَنَتَي الأولى النوبات الليلية الدامية العاملة.
    night shifts can be lonely at a hospital. I did a lot of reading. Open Subtitles النوبات الليلية بالمستشفى كانت تشعرني بالوحدة فكنت أقرأ كثيراً
    Rules defined by the Georgian legislation shall ensure provision of favourable conditions of work for pregnant women and breastfeeding mothers, which does not allow for their employment in extreme, harmful or hazardous conditions, as well as in night shifts. UN ويجب أن تكفل القواعد التي حددها القانون الجورجي توفير شروط مواتية لعمل الحوامل والمرضعات، بحيث لا يسمح بتشغيلهن في ظروف شديدة أو ضارة أو خطرة وخلال النوبات الليلية.
    I done night shifts two dozen years, and this is the weirdest shit ever. Open Subtitles عملت نوبات ليلية اثنتي عشرة سنة وهذه هي أغرب نوبة حقيرة من أي وقت مضى
    Workshops on cardiopulmonary resuscitation and first aid will be presented to cover staff members working night shifts in the printing shop, Security and Safety Service and Building Management. UN وستقدم حلقات عمل بشأن إنعاش القلب والرئة والاسعافات اﻷولية لتشمل الموظفين العاملين في نوبات ليلية في المطبعة ودائرة اﻷمن والسلامة وإدارة المباني.
    She had been surprised to learn that the Labour Code prohibited pregnant women and women with children under two years old from being employed for night shifts and overtime. Such a provision should surely be optional. UN وأعربت عن دهشتها لما علمته من أن قانون العمل يمنع الحوامل والنساء اللواتي لديهن أطفال دون الثانية من العمر من العمل نوبات ليلية أو ساعات إضافية، مؤكدة أن مثل هذا الشرط ينبغي أن يكون اختياريا.
    Fuck these night shifts in the ass. Open Subtitles اللعنة هذه نوبات ليلية في المؤخرة.
    Even Patrick Quade pulls night shifts as a security guard. Open Subtitles "وحتى (باتريك كوايد) عمل في نوبات ليلية كحارس أمن".
    Under the Act, it is also prohibited to assign women to night shifts between the hours of 10 p.m. and 7 a.m., with the exception of the following: UN كما يحظر القانون تكليف النساء في المناوبات الليلية بين الساعة العاشرة مساءً والسابعة صباحاً، ماعدا الأعمال التالية:
    :: The convention on women workers in night shifts in 1948, which was amended by convention number 171 in 1990, ratified by Lebanon in 1962 UN :: الاتفاقية المتعلقة بعمل المرأة الليلي سنة 1948 ثم عدلت بالاتفاقية رقم 171/سنة 1990 صدق عليها لبنان سنة 1962.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more