"nightmare of" - Translation from English to Arabic

    • كابوس
        
    • الكابوس
        
    • لكابوس
        
    • الكابوسى
        
    • من كوابيس
        
    • ذعر
        
    Such policies and practices seem to indicate that no lesson was learned from the nightmare of Hiroshima and Nagasaki. UN إذ أن هذه السياسات والممارسات تدل كما يبدو على عدم استخلاص أي عبرة من كابوس هيروشيما وناغاساكي.
    Such policies and practices seem to have learned no lesson from the nightmare of Hiroshima and Nagasaki. UN ويبدو من هذه السياسات والممارسات أن الدرس المستخلص من كابوس هيروشيما وناغازاكي قد ذهب هباء.
    Such policies and practices seem to have learned no lesson from the nightmare of Hiroshima and Nagasaki. UN ويبدو من هذه السياسات والممارسات أن الدرس المستخلص من كابوس هيروشيما وناغازاكي قد ذهب هباء.
    You can't seriously wear that gothic nightmare of a dress. Open Subtitles لا يمكنك بجد إرتداء هذا الكابوس القوطي من الفستان
    We are grateful, therefore, that an international peacekeeping force has now entered the country and hope that it will bring the nightmare of the people of East Timor to an end. UN ونحن ممتنون إذن لكون قوة دولية لحفظ السلام دخلــت البلــد اﻵن، ويحدونا اﻷمل في أن تضع حدا لكابوس شعب تيمور الشرقية.
    We all rejoice that the nightmare of apartheid has ended, and non-racial democracy has emerged in South Africa. UN ويسرنا جميعا أن كابوس الفصل العنصري قد انتهى، وجاءت محله ديمقراطية غير عرقية في جنوب افريقيا.
    We were both in a nightmare of our own making. Open Subtitles لقد كانت كلتانا تعيشان في كابوس من صنعنا الخاص
    Becky cooper was a nightmare of a high school girlfriend, Open Subtitles وكان بيكي كوبر كابوس من صديقته في المدرسة الثانوية،
    A normal housewife trapped in a nightmare of circumstantial evidence. Open Subtitles ربة منزل عادية , تحاصر بالاتهامات وتعيش كابوس فظيع
    And considering your political leanings, the PR nightmare of partnering with the vampires' enemy number one just isn't worth the risk. Open Subtitles و نظرا لميولاتك السياسية فإن كابوس العلاقات العامة الناتج عن الاشتراك مع العدو الاول لمصاصي الدماء لا يستحق المخاطرة
    There's 835 others. nightmare of a deal to paper. Open Subtitles هناك 835 شخص آخر ذلك كابوس بالمعاملات الورقية
    Such policies and practices seem to have learned no lesson from the nightmare of Hiroshima and Nagasaki. UN إذ يبدو أن هذه السياسات والممارسات لم تستخلص أي درس من كابوس هيروشيما وناغازاكي.
    Srebrenica is the nightmare of the mothers, sisters and daughters that survived so many male victims. UN وسربرنيتشا هي كابوس اﻷمهات واﻷخوات والبنات اللاتي فقدن عددا كبيرا من الضحايا الذكور.
    At the threshold of the third millennium, the world also needs to be liberated from the nightmare of nuclear war and weapons of mass destruction. UN ويحتاج العالم أيضا، على عتبة اﻷلفية الثالثة، إلى أن يتحرر من كابوس الحرب النووية وأسلحة الدمار الشامل.
    If it is not duly stopped, it will undoubtedly become the nightmare of the twenty-first century. UN وما لم توقف على الوجه الصحيح ستصبح بلا شك كابوس القرن الحادي والعشرين.
    No other issue can have higher priority than that of freeing humankind of the nightmare of a nuclear holocaust. UN ولا يمكن ﻷية مسألة أخرى أن تكون لها أولوية أعلى من أولوية تخليص البشرية من كابوس المحرقة النووية.
    The lives of Palestinian women were a constant nightmare of suffering and torture every single day. UN وأضاف أن حياة المرأة الفلسطينية هي كابوس مستمر من المعاناة والتعذيب في كل يوم.
    The nightmare of the Kashmiri people continues. UN ولا يزال الكابوس الذي يعيشه الشعب الكشميري مستمرا.
    I shall deal with the growing nightmare of our family's potential extinction. Open Subtitles وسأتعامل مع الكابوس المتنامي لفناء أسرتنا المُحتمل.
    The need for joint action to end the nightmare of war in several regions of the African continent is becoming more and more urgent. UN إن القيام بعمل مشترك لوضع حد لكابوس الحرب في مناطق مختلفة من القارة اﻷفريقية، أصبح أكثر إلحاحا.
    That would be the perfect end to this nightmare of a day. Open Subtitles هذا سيكون الحل الامثل فى نهاية هذا اليوم الكابوسى
    Some people believe that he emerged from the nightmare of an autistic boy. Open Subtitles البعض يؤمن أنه خرج من كوابيس طفل مستوحد.
    Until this dream becomes a reality, and in order to save mankind from the nightmare of the use or threat of use of nuclear weapons under the present discriminatory nuclear non—proliferation regime, and to ensure respect for the most sacred human right, namely the right to life, the non—nuclear—weapon States are in dire need of effective legally binding security assurances. UN وحتى يتحقق هذا الحلم ومن أجل احترام أكثر حقوق الإنسان قدسية أي الحق في الحياة وحماية البشرية من ذعر استخدام أو التهديد باستخدام الأسلحة النووية في ظل النظام التمييزي الحالي في نظام منع الانتشار النووي، فإن الدول غير النووية بحاجة مُلحة لضمانات أمن فعالة ومُلزمة قانوناً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more