"nnws" - Translation from English to Arabic

    • الدول غير الحائزة للأسلحة النووية
        
    • الدول غير الحائزة لأسلحة نووية
        
    • الدول غير النووية
        
    • دولة غير حائزة للأسلحة النووية
        
    • الدولة غير الحائزة لﻷسلحة النووية
        
    • الحائزة للأسلحة النووية المنضمة إلى
        
    • الحائزة للأسلحة النووية في
        
    • الحائزة لﻷسلحة النووية التي
        
    • غير الحائزة ﻷسلحة نووية
        
    • غير حائزة لأسلحة نووية
        
    NNWS party to the NPT UN الدول غير الحائزة للأسلحة النووية المنضمة إلى معاهدة عدم الانتشار
    They expressed concern that despite long standing requests by NNWS to receive such legally binding universal assurances, no tangible progress has been achieved in this regard. UN وأعربوا عن القلق أنه رغم الطالبات المقدَّمة منذ أمد طويل من جانب الدول غير الحائزة للأسلحة النووية للحصول على هذه الضمانات العالمية الملزمة قانونياً فلم يتم إحراز أي تقدم ملموس في هذا الصدد.
    They expressed concern that despite long standing requests by NNWS to receive such legally binding universal assurances, no tangible progress has been achieved in this regard. UN وأعرب الوزراء عن قلقهم لأنه على الرغم من الطلبات التي تقدمها الدول غير الحائزة للأسلحة النووية منذ زمن طويل للحصول على هذه الضمانات العالمية الملزمة قانوناً، لم يُحرز أي تقدم ملموس في هذا الصدد.
    NNWS can not ignore that allies and partners of these states acquire nuclear weapons. UN وليس بوسع الدول غير الحائزة لأسلحة نووية أن تغض الطرف عن حيازة حلفاء وشركاء هذه الدول لأسلحة نووية.
    Most NNWS therefore see the continued reliance on nuclear weapons and nuclear deterrence as running counter to the increasing understanding of global interconnectedness and a need and prospect for collective security among States. UN ومن ثم ترى معظم الدول غير النووية أن استمرار الاعتماد على الأسلحة النووية والردع النووي يتعارض مع فهم للترابط العالمي يزداد ترسخاً ومع الحاجة إلى تحقيق الأمن الجماعي بين الدول وآفاق ذلك في المستقبل.
    Against the background of the devastating effects due to the use of conventional weapons, demonstrated to the whole world in recent years, it seems inconceivable that circumstances might push a nuclear—weapon State to use or even to threaten to use these weapons against NNWS. UN وفي ظل الآثار المدمرة المترتبة على استخدام الأسلحة التقليدية، والتي شهدها العالم أجمع في السنوات الأخيرة، يبدو مما لا يمكن تصوره أن الظروف قد تودي بدولة حائزة للأسلحة النووية إلى استخدام هذه الأسلحة، بل وحتى التهديد باستخدامها، ضد دولة غير حائزة للأسلحة النووية.
    It expresses concern that despite long standing request by NNWS to receive such legally binding assurances, no tangible progress has been achieved in this regard. UN وتعرب عن قلقها من أنه على الرغم من الطلب الذي وجهته منذ أمد بعيد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية فيما يخص تلقي هذه الضمانات الملزمة قانوناً، لم يتحقق أي تقدم ملموس في هذا الصدد.
    Pending the achievement of the complete elimination of such weapons, the Group reaffirms the urgent need to reach an early agreement on a universal, unconditional and, legally binding instrument to assure non-nuclear-weapon States (NNWS) against the use or threat of use of nuclear weapons. UN وريثما تتحقق الإزالة الكاملة لهذه الأسلحة، تعيد المجموعة تأكيد الحاجة الملحة إلى التوصل إلى اتفاق مبكر بشأن صك عالمي وغير مشروط وملزم قانوناً لجعل الدول غير الحائزة للأسلحة النووية في مأمن من استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضدها.
    Negotiation of a universal, unconditional and legally-binding instrument to assure NNWS against the use or threat'of use of nuclear weapons; UN التفاوض على صك عالمي غير مشروط وملزم قانوناً لجعل الدول غير الحائزة للأسلحة النووية في مأمن من استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضدها؛
    Fulfillment of this obligation requires that NNWS Party refrain from any activities that constitute part of the manufacture or acquisition of a nuclear weapon. UN ويتطلب الوفاء بهذا الالتزام امتناع الطرف من الدول غير الحائزة للأسلحة النووية عن أية أنشطة تشكل جزءاً من صناعة أو امتلاك السلاح النووي.
    The non-nuclear-weapon states (NNWS) Parties to the Non Proliferation Treaty (NPT) have accepted comprehensive safeguards, implemented by the International Atomic Energy Agency (IAEA), on their civilian nuclear programs to verify their commitments not to divert nuclear materials to weapons. UN إن الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية قبلت أن تُطبق على برامجها النووية المدنية الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية للتحقق من التزاماتها بعدم تحويل المواد النووية إلى أسلحة.
    3. The Treaty would cause increased NNWS pressure for nuclear disarmament UN 3- ستتسبب المعاهدة في زيادة الضغوط التي تمارسها الدول غير الحائزة للأسلحة النووية من أجل نزع السلاح النووي
    That's why the NNWS will always ask for " more " , no matter what form an NSA may take. UN لذا ستطلب الدول غير الحائزة للأسلحة النووية دائماً " المزيد " منها، كيفما كان شكل ضمانات الأمن السلبية.
    This has been achieved through this regime, in which the nuclear-weapon States (NWS) undertake to pursue negotiations in good faith on nuclear disarmament, while the non-nuclear-weapon States (NNWS) agree to forgo the development of nuclear weapons and are guaranteed the peaceful uses of nuclear energy under international inspections. UN وتحقق ذلك من خلال نظام تتعهد فيه الدول الحائزة للأسلحة النووية بالتفاوض بحسن نية بشأن نزع السلاح النووي، فيما توافق الدول غير الحائزة للأسلحة النووية على عدم تطوير أسلحة نووية مع ضمان حقها في الاستخدامات السلمية للطاقة النووية تحت إشراف دولي.
    Specifically, an FMCT should provide for the current IAEA-based NPT safeguards regime to be used as a basis for demonstrating compliance of NPT non-nuclear weapon States (NNWS) with the treaty. UN وعلى وجه التحديد، ينبغي لأي معاهدة بشأن وقف إنتاج المواد الانشطارية أن تنص على استخدام نظام ضمانات عدم الانتشار الخاص بالوكالة الدولية للطاقة الذرية كأساس لإثبات تقيد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية المنضمة إلى معاهدة عدم الانتشار بهذه الأخيرة.
    o All NNWS members of the NPT UN ○ جميع الدول غير الحائزة لأسلحة نووية الأطراف في معاهدة عدم الانتشار
    o All NNWS members in compliance with the NPT UN ○ جميع الدول غير الحائزة لأسلحة نووية الأطراف الممتثلة لمعاهدة عدم الانتشار
    And he talked about the role of the non-nuclear weapon states (NNWS) under the NPT and/or nuclear-weapon-free zone (NWFZ) treaties. UN وتكلم عن دور الدول غير الحائزة لأسلحة نووية في إطار المعاهدة و/أو معاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    At the same time, they are heavily criticized by NNWS for their perceived lack of progress in implementation of their commitments and obligations. UN وفي نفس الوقت، تُنتقد هذه الدول بشدة من جانب الدول غير النووية بسبب ما يُتصور أنه قصور منها في إحراز تقدم في تنفيذ التزاماتها وواجباتها.
    Such items should not be transferred to any NNWS for any nuclear explosive activity or an unsafeguarded nuclear fuel cycle activity, or to any state if there is an unacceptable risk of diversion to such an activity, or if the transfers are contrary to preventing the proliferation of nuclear weapons, or when there is an unacceptable risk of nuclear terrorism. UN وينبغي عدم نقل هذه المواد إلى أي دولة غير حائزة للأسلحة النووية من أجل أي نشاط يتعلق بالمتفجرات النووية أو نشاط دورة وقود نووي غير خاضع للضمانات، أو إلى أي دولة إن كان خطر تحويل تلك المواد إلى نشاط من هذا القبيل ماثلا على نحو لا يمكن قبوله، أو إذا كان النقل مخالفا لمنع انتشار الأسلحة النووية، أو إن كان هناك خطر إرهاب نووي غير مقبول.
    For, since a NNWS, which is a party to the NPT, cannot possess nuclear weapons without breaching the treaty, it follows that it cannot threaten or use nuclear weapons even in relation to non-parties to the treaty, although the latter, not being bound by the treaty, may have gone on to develop, acquire and possess such weapons. UN فﻷن الدولة غير الحائزة لﻷسلحة النووية التي هي طرف في المعاهدة لا تستطيع أن تمتلك اﻷسلحة النووية دون أن تخرق المعاهدة ليس في وسعها أن تهدد باستخدام اﻷسلحة النووية حتى ضد دولة ليست طرفا في المعاهدة، بينما الدولة اﻷخرى التي ليست طرفا في المعاهدة ربما تكون قد مضت إلى تطوير أو حيازة أو امتلاك هذه الأسحلة.
    South Africa sees security assurances as an implicit part of the NPT bargain which was struck with non—nuclear—weapon States (NNWS) when they foreswore the nuclear weapons option, i.e. the right of States which have given up nuclear weapons not to have nuclear weapons used or threatened to be used against them. UN وترى جنوب أفريقيا ضمانات اﻷمن باعتبارها جزءاً ضمنياً في عملية الاتفاق على معاهدة عدم الانتشار التي اصطدمت مع الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية التي تخلت عن خيار اﻷسلحة النووية، أي حق الدول التي تخلت عن اﻷسلحة النووية في عدم استخدام اﻷسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضدها.
    Provision of security assurances to the NNWS remains the focus of discussions at the Conference. UN إن تقديم ضمانات أمنية للدول غير الحائزة ﻷسلحة نووية يظل في بؤرة المناقشات في هذا المؤتمر.
    One of these proposals calls for the denial of sensitive technology to NNWS not already possessing such facilities. UN ويطالب أحد هذه الاقتراحات برفض نقل التكنولوجيا الحساسة إلى دول غير حائزة لأسلحة نووية لا تملك مثل هذه المرافق بالفعل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more