Since the session had already been programmed in the calendar of conferences and meetings for 2008, no additional resources would be required. | UN | ولما كانت الدورة قد أُدمجت فعلا في جدول المؤتمرات والاجتماعات لعام 2008، لن تكون هناك حاجة إلى أي موارد إضافية. |
However, in the light of financial constraints, no additional resources are currently requested in this area. | UN | ولكن، في ضوء القيود المالية، لا تُطلب أي موارد إضافية في هذا المجال في الوقت الحالي. |
The full development of a new electronic human resources handbook has been postponed, and no additional resources have been requested in the regular budget. | UN | وقد أرجئ وضع دليل إلكتروني جديد كامل للموارد البشرية، ولم يُطلب اعتماد أي موارد إضافية في الميزانية العادية. |
Accordingly, no additional resources would be required in respect of those costs. | UN | وطبقا لذلك لن تلزم أية موارد إضافية فيما يتعلق بهذه التكاليف. |
no additional resources were requested since it was anticipated that the additional costs could be absorbed within the available appropriation. | UN | ولم تطلب أية موارد إضافية نظرا إلى أنه كان من المتوقع تغطية التكاليف اﻹضافية في إطار الاعتماد المتاح. |
Accordingly, no additional resources would be required to service these meetings. | UN | وبالتالي، لن يُطلب أي موارد إضافية لخدمة هذه الاجتماعات. |
Consequently, no additional resources would be required to service the five thematic panel discussions. | UN | وعليه، لن يطلب أي موارد إضافية لخدمة حلقات النقاش المواضيعية الخمس. |
no additional resources would arise from adoption of the draft resolution. | UN | ولن تُطلب أي موارد إضافية نتيجة اعتماد مشروع القرار. |
no additional resources are requested in connection with the proposed redeployment. | UN | ولا تُلتمس أي موارد إضافية فيما يتصل بالنقل المقترح لهذه الوظائف. |
B. Estimate of what the backlog would have been if no additional resources had been provided during 2008 | UN | باء - العدد التقديري للقضايا المتأخرة فيما لو لم تقدم أي موارد إضافية خلال عام 2008 |
Furthermore, no additional resources or personnel were earmarked for the marketing and promotion of the Centre since its completion. | UN | وفضلا عن ذلك، لم ترصد أي موارد إضافية أو يخصص موظفون إضافيون لتسويق خدمات المركز والترويج لها منذ الانتهاء من إنشائه. |
Therefore, no additional resources for these services are currently being sought. | UN | وعليه، لا تُلتمس حالياً أي موارد إضافية لتلك الخدمات. |
Since the session had already been programmed in the calendar of conferences and meetings for 2008, no additional resources would be required. | UN | وبالنظر إلى أن الدورة قد أدمجت فعلا في جدول المؤتمرات والاجتماعات لعام 2008، لن تكون هناك حاجة إلى أي موارد إضافية. |
no additional resources would therefore be required as a result of the adoption of the resolution. | UN | وبالتالي، لا يلزم توفير أي موارد إضافية نتيجة لاتخاذ القرار. |
no additional resources are sought at the present time. | UN | وفي الوقت الحالي لا تلتمس أية موارد إضافية. |
no additional resources are currently being sought | UN | لا تُطلب في الوقت الحاضر أية موارد إضافية |
The Advisory Committee notes that no additional resources are currently being sought in this regard. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه لم تُطلب في الوقت الحاضر أية موارد إضافية لهذا الغرض. |
no additional resources for travel are being requested in this presentation following the recommendation of the Advisory Committee. | UN | لم يتم طلب أية موارد إضافية تتعلق بالسفر في هذا العرض للميزانية إثر التوصيات التي قدمتها اللجنة الاستشارية. |
no additional resources for travel are being requested in this presentation following the recommendation of the Advisory Committee. | UN | لم يتم طلب أية موارد إضافية تتعلق بالسفر في هذا العرض للميزانية إثر التوصيات التي قدمتها اللجنة الاستشارية. |
no additional resources could be allocated until a comprehensive review had been carried out. | UN | ولا يمكن تخصيص أية موارد إضافية إلى أن يتم عمل استعراض شامل. |
no additional resources would be requested for 1995 or 1996. | UN | وأنه لن تلزم أي موارد اضافية بالنسبة لعام ١٩٩٥ أو عام ١٩٩٦. |