"no amendment" - Translation from English to Arabic

    • أي تعديل
        
    • أي تعديلات
        
    • لأي تعديل
        
    If the sale was not made in the ordinary course of business, there was no point in checking the registry because no amendment had been made. UN وأما في حالة إتمام البيع في سياق العمل المعتاد، فلن تكون هناك حاجة إلى التحقق من السجل حيث لم يحدث فيه أي تعديل.
    As to the request to amend its legislation, the State party argued that its domestic statutes were in conformity with its international commitments and that no amendment was required. UN أما في ما يتعلق بطلب تعديل تشريعاتها، فإن الدولة الطرف تحاجج بأن قوانينها المحلية تتطابق مع التزاماتها الدولية وبالتالي لا تستدعي الحاجة إدخال أي تعديل عليها.
    They have as a common element that no amendment to the Charter would be required. UN وتشترك هذه الوفود في عنصر عدم لزوم إجراء أي تعديل على الميثاق.
    no amendment to the Prevention of Terrorism Act is envisaged in this regard. UN ومن المستبعد إدخال أي تعديل في هذا الصدد على قانون منع الإرهاب.
    Pending the outcome of the consultations regarding this rule, no amendment is proposed at this time. UN ريثما تظهر نتائج المشاورات بشأن هذه القاعدة، لا تقترح إدخال أي تعديلات في الوقت الحالي.
    There has been no amendment of the existing RBP legislation. UN لم يجر أي تعديل للتشريعات السارية فيما يتعلق بالممارسات التجارية التقييدية.
    I am reminded that the five permanent members have the veto power, and no amendment regarding the Security Council can be made without their consent. UN ولا يغـرب عــن بالــي أن اﻷعضـــاء الخمســـة الدائميـــن يملكــون حق النقض، ولا يمكن إجراء أي تعديل يتعلــق بمجلس اﻷمـــن دون موافقتهم.
    31. During the reporting period of this periodic report, there has been no amendment or any proposed amendments on Citizenship Act. UN 31 - خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير الدوري، لم يجر أو يُقترح أي تعديل على قانون الجنسية.
    147. During the reporting period of this report, there is no amendment of Matrimonial Causes Act [Cap 192] and Maintenance of Family Act [Cap 42] relative to custody of children. UN ١٤٧ - خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، لم يُدخل أي تعديل على قانون القضايا الزوجية [الباب 192] وقانون المحافظة على الأسرة [الباب 42] فيما يتعلق بحضانة الأطفال.
    Since Tuvalu's last report to the CEDAW Committee, there has been no amendment made to the Constitutional protection of women from discrimination on the basis of sex or gender. UN ومنذ التقرير الأخير المقدم من توفالو إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، لم يُدخل أي تعديل على الحماية الدستورية للنساء من التمييز على أساس جنسي أو جنساني.
    In short, there has been no amendment or repeal of our Penal Code, Chapter 84, specifically to section 404 as it relates to the offence of piracy. UN ومجمل القول أنه لم يجر أي تعديل أو إلغاء لأي نصوص في قانوننا الجنائي، الفصل 84، لا سيما المادة 404 المتعلقة بجريمة القرصنة.
    As to the request that it amend its legislation, the State party argued that its domestic statutes were in conformity with its international commitments and that no amendment was required. UN أما في ما يتعلق بطلب تعديل تشريعاتها، فإن الدولة الطرف تحاجج بأن قوانينها المحلية تتطابق مع التزاماتها الدولية وبالتالي فلا يلزم إدخال أي تعديل عليها.
    no amendment of the Constitution was needed since constitutional court case law had clarified that equality under the Constitution was not limited to formal equality. UN لا حاجة إلى أي تعديل دستوري نظرا إلى أن الاجتهاد الراسخ للمحكمة الدستورية قد أوضح أن المساواة بموجب الدستور ليست محدودة بالمساواة الشكلية.
    98. Ms. EVATT pointed out that no amendment to the general comment of the Committee on article 4 had been submitted at the sixty-sixth session. UN 98- السيدة إيفات أوضحت أنه لم يُقدَّم في الدورة السادسة والستين للجنة أي تعديل للتعليق العام للجنة على المادة 4.
    In the circumstances, no amendment to Regulation No. 6 is deemed necessary. Further elaboration of this aspect will be effected in the context of the proposed new legislation. UN ولا يُعتقد في الظروف الراهنة أن الأمر يقتضي إدخال أي تعديل على المادة رقم 6، حيث سيجري التوسع أكثر في هذا الجانب في سياق التشريع الجديد المقترح.
    Inclusive treaties need no amendment since their very inclusiveness allows the crime of terrorism or related offences to be included in the corresponding requests for extradition. UN وليس هناك داع لإدخال أي تعديل على المعاهدات الشاملة، إذ أن شموليتها تجيز إدراج جريمة الإرهاب أو المخالفات ذات الصلة في طلبات تسليم المجرمين المعنية.
    The Government had since taken the position that no amendment should be made to the Muslim personal laws until the Muslim community itself consented thereto. UN وقررت الحكومة منذ ذلك الوقت عدم إدخال أي تعديل على قوانين اﻷحوال الشخصية الاسلامية ما لم توافق عليها الطائفة الاسلامية نفسها.
    As to the request to amend its legislation, the State party argued that its domestic statutes were in conformity with its international commitments and that no amendment was required. UN أما في ما يتعلق بطلب تعديل تشريعاتها، فإن الدولة الطرف تحاجج بأن قوانينها المحلية تتطابق مع التزاماتها الدولية وبالتالي فلا يلزم إدخال أي تعديل عليها.
    Thus, no amendment to the legal regulations would be needed. UN ومن ثم لا يلزم إدخال أي تعديلات على اللوائح القانونية.
    In connection with the finding stated in paragraph 35 below, the Office made no amendment to the financial statements and notes. UN وفيما يتعلق بالاستنتاج الوارد في الفقرة 35 أدناه، لم يدخل المكتب أي تعديلات على البيانات المالية أو الملاحظات.
    Hence, no amendment may have an adverse retroactive effect in relation to a staff member'. " (Para. UN لذا، لا يجوز أن يكون لأي تعديل أثرٌ رجعيٌ سلبي على الموظف`. " (الفقرة الحادية عشرة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more