If the sale was not made in the ordinary course of business, there was no point in checking the registry because no amendment had been made. | UN | وأما في حالة إتمام البيع في سياق العمل المعتاد، فلن تكون هناك حاجة إلى التحقق من السجل حيث لم يحدث فيه أي تعديل. |
As to the request to amend its legislation, the State party argued that its domestic statutes were in conformity with its international commitments and that no amendment was required. | UN | أما في ما يتعلق بطلب تعديل تشريعاتها، فإن الدولة الطرف تحاجج بأن قوانينها المحلية تتطابق مع التزاماتها الدولية وبالتالي لا تستدعي الحاجة إدخال أي تعديل عليها. |
They have as a common element that no amendment to the Charter would be required. | UN | وتشترك هذه الوفود في عنصر عدم لزوم إجراء أي تعديل على الميثاق. |
no amendment to the Prevention of Terrorism Act is envisaged in this regard. | UN | ومن المستبعد إدخال أي تعديل في هذا الصدد على قانون منع الإرهاب. |
Pending the outcome of the consultations regarding this rule, no amendment is proposed at this time. | UN | ريثما تظهر نتائج المشاورات بشأن هذه القاعدة، لا تقترح إدخال أي تعديلات في الوقت الحالي. |
There has been no amendment of the existing RBP legislation. | UN | لم يجر أي تعديل للتشريعات السارية فيما يتعلق بالممارسات التجارية التقييدية. |
I am reminded that the five permanent members have the veto power, and no amendment regarding the Security Council can be made without their consent. | UN | ولا يغـرب عــن بالــي أن اﻷعضـــاء الخمســـة الدائميـــن يملكــون حق النقض، ولا يمكن إجراء أي تعديل يتعلــق بمجلس اﻷمـــن دون موافقتهم. |
31. During the reporting period of this periodic report, there has been no amendment or any proposed amendments on Citizenship Act. | UN | 31 - خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير الدوري، لم يجر أو يُقترح أي تعديل على قانون الجنسية. |
147. During the reporting period of this report, there is no amendment of Matrimonial Causes Act [Cap 192] and Maintenance of Family Act [Cap 42] relative to custody of children. | UN | ١٤٧ - خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، لم يُدخل أي تعديل على قانون القضايا الزوجية [الباب 192] وقانون المحافظة على الأسرة [الباب 42] فيما يتعلق بحضانة الأطفال. |
Since Tuvalu's last report to the CEDAW Committee, there has been no amendment made to the Constitutional protection of women from discrimination on the basis of sex or gender. | UN | ومنذ التقرير الأخير المقدم من توفالو إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، لم يُدخل أي تعديل على الحماية الدستورية للنساء من التمييز على أساس جنسي أو جنساني. |
In short, there has been no amendment or repeal of our Penal Code, Chapter 84, specifically to section 404 as it relates to the offence of piracy. | UN | ومجمل القول أنه لم يجر أي تعديل أو إلغاء لأي نصوص في قانوننا الجنائي، الفصل 84، لا سيما المادة 404 المتعلقة بجريمة القرصنة. |
As to the request that it amend its legislation, the State party argued that its domestic statutes were in conformity with its international commitments and that no amendment was required. | UN | أما في ما يتعلق بطلب تعديل تشريعاتها، فإن الدولة الطرف تحاجج بأن قوانينها المحلية تتطابق مع التزاماتها الدولية وبالتالي فلا يلزم إدخال أي تعديل عليها. |
no amendment of the Constitution was needed since constitutional court case law had clarified that equality under the Constitution was not limited to formal equality. | UN | لا حاجة إلى أي تعديل دستوري نظرا إلى أن الاجتهاد الراسخ للمحكمة الدستورية قد أوضح أن المساواة بموجب الدستور ليست محدودة بالمساواة الشكلية. |
98. Ms. EVATT pointed out that no amendment to the general comment of the Committee on article 4 had been submitted at the sixty-sixth session. | UN | 98- السيدة إيفات أوضحت أنه لم يُقدَّم في الدورة السادسة والستين للجنة أي تعديل للتعليق العام للجنة على المادة 4. |
In the circumstances, no amendment to Regulation No. 6 is deemed necessary. Further elaboration of this aspect will be effected in the context of the proposed new legislation. | UN | ولا يُعتقد في الظروف الراهنة أن الأمر يقتضي إدخال أي تعديل على المادة رقم 6، حيث سيجري التوسع أكثر في هذا الجانب في سياق التشريع الجديد المقترح. |
Inclusive treaties need no amendment since their very inclusiveness allows the crime of terrorism or related offences to be included in the corresponding requests for extradition. | UN | وليس هناك داع لإدخال أي تعديل على المعاهدات الشاملة، إذ أن شموليتها تجيز إدراج جريمة الإرهاب أو المخالفات ذات الصلة في طلبات تسليم المجرمين المعنية. |
The Government had since taken the position that no amendment should be made to the Muslim personal laws until the Muslim community itself consented thereto. | UN | وقررت الحكومة منذ ذلك الوقت عدم إدخال أي تعديل على قوانين اﻷحوال الشخصية الاسلامية ما لم توافق عليها الطائفة الاسلامية نفسها. |
As to the request to amend its legislation, the State party argued that its domestic statutes were in conformity with its international commitments and that no amendment was required. | UN | أما في ما يتعلق بطلب تعديل تشريعاتها، فإن الدولة الطرف تحاجج بأن قوانينها المحلية تتطابق مع التزاماتها الدولية وبالتالي فلا يلزم إدخال أي تعديل عليها. |
Thus, no amendment to the legal regulations would be needed. | UN | ومن ثم لا يلزم إدخال أي تعديلات على اللوائح القانونية. |
In connection with the finding stated in paragraph 35 below, the Office made no amendment to the financial statements and notes. | UN | وفيما يتعلق بالاستنتاج الوارد في الفقرة 35 أدناه، لم يدخل المكتب أي تعديلات على البيانات المالية أو الملاحظات. |
Hence, no amendment may have an adverse retroactive effect in relation to a staff member'. " (Para. | UN | لذا، لا يجوز أن يكون لأي تعديل أثرٌ رجعيٌ سلبي على الموظف`. " (الفقرة الحادية عشرة). |