Since our affiliation was granted special status, there have been no changes in our sources of funding. | UN | ومنذ أن تم منح اتحادنا المركز الخاص، لم تحدث أي تغييرات في مصادرنا التمويلية. |
He said that the Taliban continued to rule two thirds of the territory and there had been no changes in the military situation. | UN | وقال إن الطالبان لا يزالون يحكمون ثلثي اﻹقليم وأنه لم تحدث أي تغييرات في الحالة العسكرية. |
* There have been no changes in the constitution or by-laws since 1999. | UN | :: لم يحدث أي تغيير في دستور المؤسسة أو أنظمتها الإدارية منذ عام 1999؛ |
There have been no changes in this area; the recommendation is implemented. | UN | ولم يحدث أي تغيير في هذا المجال؛ ويجري تنفيذ التوصية. |
no changes in staffing requirements are reported for nine of the existing missions. | UN | ولم يتم الإبلاغ عن أي تغيرات في الاحتياجات من الوظائف بالنسبة للـ 9 بعثات الحالية. |
no changes in senior level posts are proposed. | UN | ولم تُقترح أية تغييرات في الوظائف الرفيعة المستوى. |
There were no changes in staffing levels. | UN | ولم يسجل أي تغير في مستويات التوظيف. |
The Drafting Committee had made no changes in that article, except for reversing the order of subparagraphs (a) and (b). | UN | ولم تدخل لجنة الصياغة أي تعديل على تلك المادة، باستثناء تبديل ترتيب الفقرتين الفرعيتين )أ( و )ب(. |
There are no changes in the substance of the original medium-term plan, as there were no additions to or changes in legislative mandates. | UN | ولا توجد أي تغييرات في مضمــون الخطــة المتوسطــة الأجل الأصلية حيث لم تحدث أي إضافات أو تغييرات في الولايات التشريعية. |
Since that time there had been no changes in the size and composition of the Standing Committee. | UN | ومنذ ذلك الوقت، لم تحدث أي تغييرات في حجم عضوية اللجنة الدائمة وتكوينها. |
There have been no changes in the national policy that would exert adverse influence on the right defined in article 15. | UN | 700- لم تحدث أي تغييرات في السياسات الوطنية من شأنها أن تؤثر سلباً في الحق المحدد في المادة 15. |
During the reporting period, there were no changes in the membership of the Committee, which was as follows: Bulgaria Iraq | UN | وفي غضون هذه الفترة، لم تحدث أي تغييرات في عضوية اللجنة، التي كانت على النحو التالي: |
26. At the present time the Special Rapporteur is inclined to recommend no changes in these articles. | UN | ٢٦ - لا يميل المقرر الخاص في الوقت الراهن الى التوصية بإحداث أي تغييرات في هذه المواد. |
There have been no changes in this area since the previous reports. | UN | ولم يحدث أي تغيير في هذا المجال منذ التقارير السابقة. |
There have been no changes in this area since the previous reports. | UN | ولم يحدث أي تغيير في هذا المجال منذ التقارير السابقة. |
CITIZENSHIP 76. There have been no changes in the implementation of this Article in the reference period. Article 10 EDUCATION | UN | ٧٦ - لم يحدث أي تغيير في تنفيذ هذه المادة في الفترة المشمولة بهذا التقرير. |
Those reports are currently under consideration by the General Assembly. Pending a decision by the Assembly on the subject, there are no changes in the present report in respect of the treatment of gratis personnel. | UN | وهذان التقريران هما قيد نظر الجمعية العامة والى أن تتخذ الجمعية العامة قرارا بشأن الموضوع، ليست هناك أي تغيرات في هذا التقرير فيما يتعلق بمعاملة الموظفين المقدمين دون مقابل. |
There were no changes in membership during the reporting period. | UN | ولم تحدث أية تغييرات في عضوية اللجنة أثناء الفترة التي يتناولها هذا التقرير. |
However, for the vast majority worldwide, no changes in agricultural patterns have been registered and severe limitations may be imposed on future potential gains from agriculture. | UN | غير أنه بالنسبة للغالبية الساحقة على نطاق العالم، لم يُسجل أي تغير في الأنماط الزراعية، وقد تعاني المكاسب التي يمكن تحقيقها مستقبلا من الزراعة من قيود خطيرة. |
60. Since the initial report, there have been no changes in the legislation and no particular problems with regard to the expulsion of foreigners from Lebanese territory. | UN | ٠٦- لم يطرأ أي تعديل على التشريع ولم تنشأ أية صعوبة ملحوظة في ميدان طرد اﻷجانب من اﻷراضي اللبنانية منذ تقديم التقرير اﻷولي. |
The Drafting Committee had made no changes in the text proposed by the Commission. | UN | ولم تدخل لجنة الصياغة أي تعديلات على النص المقترح من لجنة القانون الدولي. |
Since our affiliation was granted, there have been no changes in our sources of funding. | UN | ولم يحدث تغيير في مصادر تمويلنا منذ أن منحنا هذا المركز. |
The Bank noted that its proposals would entail no changes in the operations of the Executive Committee or project documentation. | UN | وأشار البنك أن مقترحاته لا تستلزم إدخال أي تغييرات على عمليات اللجنة التنفيذية أو وثائق المشروع. |
(ii) During the period from 1999 to 2002 there were no changes in sources of funding: | UN | ' 2` أثناء الفترة الممتدة بين عامي 1999 و 2002، لم تطرأ أي تغيرات على مصادر التمويل: |
307. no changes in abortion rules were introduced over the reporting period. | UN | 307 - لم تُدخل أية تغييرات على القواعد التي تحكم الإجهاض. |
There have been no changes in national policies during the reporting period which negatively affect the right to adequate housing. | UN | 362- لم تحدث تغيرات في السياسات القومية أثناء فترة التقرير تؤثر تأثيراً سلبيا على الحق في المسكن المناسب. |
On behalf of the Azerbaijani Republic, I declare that there will be no changes in the internal and foreign policy of Azerbaijan. | UN | ونيابة عن جمهورية أذربيجان، أعلن أنه لن تكون هناك تغييرات في السياسة الداخلية والخارجية ﻷذربيجـان. |