"no complaints" - Translation from English to Arabic

    • أية شكاوى
        
    • أي شكوى
        
    • عدم ورود شكاوى
        
    • لا شكاوى
        
    • لم ترد شكاوى
        
    • أية شكوى
        
    • عدم ورود أي شكاوى
        
    • لا توجد شكاوى
        
    • لا شكاوي
        
    • بأي شكاوى
        
    • بأية شكاوى
        
    • بأية شكوى
        
    • تقديم أي شكاوى بشأن
        
    • عدم تلقي أي شكاوى
        
    • أي شكاوى تتعلق
        
    There had been no complaints from Argentina for a great many years, which made it difficult to describe arrangements for followup. UN وقال أنه لم ترد أية شكاوى من الأرجنتين منذ سنوات طويلة، مما يجعل من الصعب وصف الترتيبات المتعلقة بالمتابعة.
    The National Human Rights Commission had received no complaints about the incidents. UN ولم تتلق اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان أية شكاوى بشأن هذه الأحداث.
    Mr. Pavlyuchenkov had no complaints about the document, nor did he complain about it in his appeal. UN ولم يكن لديه أي اعتراض عليها، كما أنه لم يُضَمِّن استئنافه أي شكوى بهذا الشأن.
    (a) no complaints by representatives of Member States to intergovernmental organs, members of expert bodies and client departments as to the quality of translation and editorial services UN (أ) عدم ورود شكاوى من ممثلي الدول الأعضاء في الأجهزة الحكومية الدولية وأعضاء هيئات الخبراء والإدارات التي تتلقى الوثائق بشأن جودة خدمات الترجمة والتحرير
    no complaints, no disciplinary actions against him. Open Subtitles لا شكاوى ضده و لا اى اجراءات تأديبية ضده
    2008-2009: no complaints about support provided UN 2008-2009: لم ترد شكاوى بشأن الدعم المقدم
    To date, no complaints have been received from listeners' and viewers' committees. UN ولم تقدم أي من لجان المستمعين والمشاهدين أية شكوى لحد الآن.
    (a) no complaints by representatives of Member States to intergovernmental organs and members of expert bodies as to the quality of conference services UN (أ) عدم ورود أي شكاوى من ممثلي الدول الأعضاء في الأجهزة الحكومية الدولية ومن أعضاء هيئات الخبراء بشأن نوعية خدمات المؤتمرات
    I like you both. I have no complaints at all. Open Subtitles تعجباني كلاكما ، ليس لديّ أية شكاوى على الإطلاق
    No scientific research or studies about discrimination had been conducted since there had been no complaints or discriminatory practices brought to the attention of the authorities. UN ولم تجر أية أبحاث أو دراسات علمية بشأن التمييز نظرا لعدم استرعاء انتباه السلطات إلى أية شكاوى أو ممارسات تمييزية.
    There were almost no complaints based on gender discrimination. UN ولم تكن هناك تقريبا أية شكاوى تتعلق بالتمييز بين الجنسين.
    Mr. Pavlyuchenkov had no complaints about the document, nor did he complain about it in his appeal. UN ولم يكن لديه أي اعتراض عليها، كما أنه لم يُضَمِّن استئنافه أي شكوى بهذا الشأن.
    To date, no complaints of any kind have been received from registered religious organizations claiming oppression or restrictions on their activities. UN وحتى الآن، لم تُستلم أي شكوى من أي نوع كان من المنظمات الدينية المسجلة تزعم بقمع أو تقييد أنشطتها.
    Give Shonali full compensation in fact give her a little more so that there are no complaints. Open Subtitles أعط شونالي تعويض كامل في الحقيقة , أعطها زيادة أيضا لكي لا تحدث أي شكوى
    (b) no complaints by the Office of the President of the General Assembly or the presidents/chairs of other intergovernmental bodies UN (ب) عدم ورود شكاوى من مكتب رئيس الجمعية العامة أو من رؤساء/مسؤولي الهيئات الحكومية الدولية الأخرى
    (a) no complaints by representatives of Member States to intergovernmental organs, members of expert bodies and client departments as to the quality of translation and editorial services UN (أ) عدم ورود شكاوى من ممثلي الدول الأعضاء في الأجهزة الحكومية الدولية وأعضاء هيئات الخبراء والإدارات التي تتلقى الوثائق بشأن جودة خدمات الترجمة والتحرير
    To date, however, the State party's authorities have declined to open a full investigation into his claims, relying on allegedly coerced statements made by Mr. Askarov while in police custody that he had no complaints. UN ورغم ذلك، ترفض سلطات الدولة الطرف حتى اليوم إجراء تحقيق كامل في ادعاءاته واعتمدت على إفادات يدعى أنها اعترافات أكدها السيد أسكاروف عند احتجاز الشرطة له ومفادها أن لا شكاوى لديه.
    To date, however, the State party's authorities have declined to open a full investigation into his claims, relying on allegedly coerced statements made by Mr. Askarov while in police custody that he had no complaints. UN ورغم ذلك، ترفض سلطات الدولة الطرف حتى اليوم إجراء تحقيق كامل في ادعاءاته واعتمدت على إفادات يدعى أنها اعترافات أكده السيد أسكاروف عليها عند احتجاز الشرطة له ومفادها أن لا شكاوى لديه.
    Estimate 2010-2011: no complaints about support provided UN تقديرات الفترة 2010-2011: لم ترد شكاوى بشأن الدعم المقدم
    Similarly, the State party notes that no complaints were filed with regard to the conditions of detention during the pretrial investigation and the availability of medical care. UN وبالمثل، تلاحظ الدولة الطرف عدم تقديم أية شكوى بشأن ظروف الاحتجاز أثناء التحقيق السابق للمحاكمة وتيسر الرعاية الطبية.
    (a) no complaints by representatives of Member States to intergovernmental organs and members of expert bodies as to the quality of conference services UN (أ) عدم ورود أي شكاوى من ممثلي الدول الأعضاء في الأجهزة الحكومية الدولية ومن أعضاء هيئات الخبراء بشأن نوعية خدمات المؤتمرات
    2004-2005: no complaints about support provided UN الفترة 2004-2005: لا توجد شكاوى بشأن الدعم المقدم
    You didn't call ahead, so no warning, no bra, no complaints. Open Subtitles لم تتصل سلفاً إذا بلا تحذير , بلا صدرية , لا شكاوي
    There were no complaints of ethnic discrimination lodged by young persons with the courts, as there was no such discrimination. UN ولم يتقدم الشباب بأي شكاوى من التمييز العرقي أمام المحاكم، نظراً لأنه لا يوجد مثل هذا التمييز.
    On 9 December 2008, upon his arrival at the temporary detention centre of the Internal Affairs Department in Astana, the complainant was examined by a medical doctor of the centre and, according to the records in the journal of medical assistance and in the record of his interrogation, no injuries were found on him and he formulated no complaints whatsoever. UN وفي 9 كانون الأول/ديسمبر 2008، ولدى وصول صاحب الشكوى إلى مركز الاحتجاز المؤقت التابع لإدارة الشؤون الداخلية في مدينة الأستانة، أجري عليه فحص طبي من قبل طبيب تابع للمركز، ولا تشير سجلاته في صحيفة المساعدة الطبية وفي محضر الاستجواب إلى اكتشاف أية إصابات على جسده، ولم يتقدم هو بأية شكاوى مطلقاً.
    Staff from the Office of the Procurator-General carried out numerous inspections. They received no complaints or statements from Mr. Sannikov pertaining to the conditions of detention. UN وخلال عمليات المراقبة المتعددة التي أجراها مكتب المدعي العام، لم يتقدم سانيكوف بأية شكوى أو التماس بشأن ظروف احتجازه.
    CERD urged the Bahamas to investigate why there are no complaints of racial discrimination and whether, in particular, it may be because the country does not have a sufficient span of legislation to combat discrimination. UN وحثت اللجنة الدولة الطرف على التحري عن أسباب عدم تقديم أي شكاوى بشأن التمييز العنصري والنظر فيما إذا كان ذلك يعزى، على وجه الخصوص، إلى أن تشريعات البلد محدودة النطاق بحيث إنها لا تشمل مكافحة التمييز.
    no complaints from Parties UN :: عدم تلقي أي شكاوى من الأطراف
    The appeal contains no complaints about Ms. I.'s representation. UN ولم تتضمن دعوى الاستئناف أي شكاوى تتعلق بدورها كوكيلة قانونية له.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more