"no connection" - Translation from English to Arabic

    • لا صلة
        
    • أي صلة
        
    • أية صلة
        
    • أي اتصال
        
    • لا علاقة
        
    • بأي صلة
        
    • لا يوجد إتصال
        
    • لا يوجد صلة
        
    • لا تربط مطلقاً
        
    • دون ارتباط
        
    • وجود صلة بينه
        
    • ولا علاقة
        
    • أي إتصال
        
    • لا توجد صلة
        
    • لا توجد علاقة
        
    The Government contends that the Lebanese authorities and courts have no connection with investigative acts of the International Investigation Commission. UN وتؤكد الحكومة أنه لا صلة للسلطات والمحاكم اللبنانية بإجراءات التحقيق التي تقوم بها لجنة التحقيق الدولية.
    There is currently a great deal of debris in outer space, most of which has no connection to China. UN وهناك الآن كثير من الحطام في الفضاء الخارجي، معظمه لا صلة للصين به.
    After the conference, the university released a statement asserting that there is no connection between FGM and Islam. UN وأصدرت الجامعة، في أعقاب المؤتمر، بيانا يؤكد انعدام أي صلة بين تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والإسلام.
    Arrest and detention of Nicole Bimbi Sukimi instead of a security officer with whom she had no connection whatsoever. UN توقيف واحتجاز نيكول بيمبي سيكيمي بدلاً من رجل أمن لم تكن له أية صلة به على الإطلاق.
    Now he's got no connection to Trish, or Cath or Jim. Open Subtitles الآن هو حصلت على أي اتصال إلى تريش، أو كاث أو جيم.
    Meaning the students have no connection to the dead. Open Subtitles وهذا يعني أنّ الطلاب لا علاقة لهم بالموتى.
    These visits were purely for her own information purposes and had no connection with her political activities. UN وكانت هذه الزيارات لغرض وحيد هو حصولها على معلومات، ولم تكن تمت بأي صلة إلى أنشطتها السياسية.
    And it's perfectly legal... as long as there's no connection between the investors and the firm. Open Subtitles بينما لا يوجد إتصال بين المستثمرين و بين الشركة
    no connection between our air marshal and our dead Marine. Open Subtitles لا يوجد صلة بين المارشال الجوي وجندي البحرية الميت
    The village that is adjacent to the British base area has no connection to the buffer zone, and therefore falls outside the scope of the UNFICYP mission. UN إن تلك القرية المجاورة لمنطقة القاعدة البريطانية لا صلة لها بالمنطقة العازلة، ولذا تقع خارج نطاق مهمة قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    We should therefore not look for other explanations with regard to matters that have no connection with political will on the part of States. UN لذلك، ينبغي لنا ألا نحاول التماس أي تفسيرات أخرى فيما يتعلق بمسائل لا صلة لها بالإرادة السياسية للدول الأعضاء.
    Following the investigation, 92 persons thought to have no connection with the PKK were released. UN وعقب التحقيق، أُطلق سراح ٢٩ شخصاً يُعتقد بأن لا صلة لهم بحزب العمال الكردي.
    no connection to anyone on the watch list or the NCIC database. Open Subtitles لا شيء ، لا صلة بأحد على قائمة المراقبة أو قاعدة البيانات في مركز معلومات الجرائم الوطنية
    The acts of demolitions of such illegally constructed buildings by the authorities had no connection whatsoever with the freedom of religion in Malaysia. UN وإجراءات السلطات المتعلقة بهدم هذه الأماكن المشيدة على نحو غير قانوني ليست لها أي صلة على الإطلاق بحرية الدين في ماليزيا.
    His delegation was prepared to hear any views, but it did not understand what value could be attached to the testimony of eminent persons and others or academics who had no connection whatsoever with the Territory. UN وذكر أن وفده مستعد للاستماع إلى أية آراء، لكنه لا يفهم اﻷهمية التي يمكن إيلاءها لشهادة أشخاص بارزين وآخرين أو أكاديميين ليس لهم أية صلة على اﻹطلاق باﻹقليم.
    They're still real nice, but I didn't have no connection to them emotionally, whatsoever. Open Subtitles فهو مازال جيد جدا ولكن لم يكن لدي أي اتصال عاطفي بهم
    There were also other human rights bodies which had no connection with the Government. UN وهناك هيئات أخرى معنية بحقوق اﻹنسان لا علاقة لها بالحكومة.
    The General Assembly's request has no connection whatsoever with an international dispute or with a dispute born of a difference of interpretation of a written and specific rule. UN فطلب الجمعية العامة لا يمت بأي صلة إلى خلاف دولي أو خلاف ناشئ عن اختلاف في التفسير بشأن قاعدة مكتوبة ومحددة.
    Still no connection? Open Subtitles ما زال لا يوجد إتصال
    So apart from each of them being in their early 60s, there's no connection between the two? Open Subtitles بغض النظر بأنهن بالستينيات لا يوجد صلة بين الاثنتين؟
    In fact, the Committee makes no connection between the entry into force of the treaty, despite the nullity of the invalid reservation, and the author's wishes in that regard. UN فاللجنة لا تربط مطلقاً بين دخول المعاهدة حيز النفاذ، رغم بطلان التحفظ غير الصحيح، وإرادة صاحب التحفظ بهذا الشأن.
    (a) Take concrete steps to establish an effective and independent criminal investigation mechanism with no connection to the body prosecuting the case against the alleged victim; UN (أ) اتخاذ خطوات ملموسة لوضع آلية فعالة ومستقلة للتحقيق الجنائي دون ارتباط بالهيئة التي تباشر الدعوى ضد الضحية المزعومة؛
    He cannot return to Afghanistan since he has no connection to that country. UN ولا يمكنه الرجوع إلى أفغانستان لعدم وجود صلة بينه وبين هذا البلد.
    The seller performed a non-existing obligation with no connection to a contract of sale. UN وقد أوفى البائع بالتزام غير قائم ولا علاقة له بعقد البيع.
    It'll cost some money but he'll make this go away, quiet, no connection to you. Open Subtitles ... هذا سيكلفك القليل من المال لكنه سينهي هذا الامر ... إهدأ , لن يكون له أي إتصال بك
    Also, in many rural areas no connection to the national grid exists. UN وفي كثير من المناطق الريفية، لا توجد صلة كذلك بالشبكات الوطنية.
    Kalinda, you know there's no connection. Open Subtitles كاليندا أنت تعلمين أنه لا توجد علاقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more