"no contradiction" - Translation from English to Arabic

    • أي تناقض
        
    • أي تعارض
        
    • هناك تناقض
        
    • للتعارض
        
    • أي تضارب
        
    • لا يوجد تضارب
        
    • لا يوجد تناقض
        
    There is no contradiction between the child's right to be protected and the child as a rights bearer; UN ولا يوجد أي تناقض بين حق الطفل في الحماية وكون الطفل صاحبَ حقوق؛
    There was no contradiction between that commitment and the desire to consolidate the non-proliferation regime. UN ولا يوجد أي تناقض بين هذا الالتزام والعزم على تعزيز نظام عدم الانتشار.
    The United States sees no contradiction between support for the Palestinian people and support for Israel. UN لا ترى الولايات المتحدة أي تعارض بين تأييد الشعب الفلسطيني وتأييد إسرائيل.
    In response to those questions, he said that there was no contradiction between the Shariah and the Covenant, in particular article 23. UN وقال رداً على هذه الأسئلة أنه لا يوجد أي تعارض بين الشريعة والعهد، وخصوصاً المادة 23.
    There is no contradiction between economic growth and ambitious policies to address climate change. UN وليس هناك تناقض بين النمو الاقتصادي والسياسات الطموحة لمواجهة تغير المناخ.
    (a) There need be no contradiction between the duties of the State in providing public services and the responsibilities of the citizens to ensure that the benefits derived from those services is maximized; UN (أ) أنه ليست هناك ضرورة للتعارض بين واجبات الدولة في توفير الخدمات الاجتماعية ومسؤوليات المواطنين في زيادة الفوائد المستمدة من هذه الخدمات؛
    There is no contradiction, inconsistency or incompatibility between the responsibilities of the single Office and the mandate of the High Commissioner. UN وليس ثمة أي تضارب أو عدم اتساق أو عدم توافق بين مسؤوليات المكتب الواحد وولاية المفوض السامي.
    Furthermore, we see no contradiction between verbatim records and the informal exchange of views. UN وعلاوة على ذلك، لا نرى أي تناقض بين المحاضر الحرفية والتبادل غير الرسمي للآراء.
    He saw no contradiction between paragraphs 5 and 7 of the Commission’s Preliminary Conclusions. UN ولا يرى أي تناقض بين الفقرتين ٥ و ٧ من الاستنتاجات اﻷولية للجنة.
    The Olympics have become a global venue where there is no contradiction between the demonstration of international solidarity and positive patriotism. UN وأصبحت الألعاب الأولمبية حدثا عالميا حيث لا يوجد أي تناقض بين إظهار التضامن الدولي والحس الوطني الإيجابي.
    We see no contradiction whatsoever between support for the Palestinian people and support for Israel. UN ونحن لا نرى أي تناقض على الإطلاق بين دعم الشعب الفلسطيني ودعم إسرائيل.
    We see no contradiction in engaging in these two processes concurrently. UN ولا نرى أي تناقض في المشاركة في هاتين العمليتين على نحو متزامن.
    There is therefore no contradiction between the Childhood Code and the Rules and Procedures set out in the Programme of Comprehensive Care for Adolescents. UN ووفقا لما سبق ذكره، ليس ثمة إذاً أي تناقض بين قانون الطفولة ومعايير برنامج الرعاية للمراهقين.
    Contrary to what some delegations claimed, there was no contradiction in that regard. UN وعلى عكس ما زعمته بعض الوفود، لا يوجد هناك أي تعارض في هذا الصدد.
    She added that there was no contradiction as the aim of the system was to eliminate the stereotyped roles of men and women. UN وأضافت انه لا يوجد أي تعارض نظرا ﻷن الهدف من هذا النظام هو القضاء على اﻷدوار النمطية الجامدة للرجل والمرأة.
    He saw no contradiction between moves to ban landmines completely and efforts to restrict their use: the restrictions on landmines were simply a realistic step towards the goal of their ultimate elimination. UN وقال إنه لا يرى أي تعارض بين أي تحركات نحو حظر الألغام البرية تماماً، وبين الجهود لتقييد استخدامها: فالقيود على الألغام البرية هي ببساطة خطوة واقعية صوب هدف الإزالة النهائية.
    314. He said that there was no contradiction between SWAPs and the UNICEF country programme approach. UN 314- وقال إنه لا يوجد أي تعارض بين " النُهج القطاعية " ونهج البرنامج القطري الذي تتّبعه اليونيسيف.
    He saw no contradiction between moves to ban landmines completely and efforts to restrict their use: the restrictions on landmines were simply a realistic step towards the goal of their ultimate elimination. UN وقال إنه لا يرى أي تعارض بين أي تحركات نحو حظر الألغام البرية تماماً، وبين الجهود لتقييد استخدامها: فالقيود على الألغام البرية هي ببساطة خطوة واقعية صوب هدف الإزالة النهائية.
    There was no contradiction between the right to self-determination and the right of return of refugees to homes in areas that had become part of Israel. UN وأكدت أنه ليس هناك تناقض بين الحق في تقرير المصير والحق في عودة اللاجئين إلى ديارهم في المناطق التي باتت جزءا من إسرائيل.
    There can be no contradiction in decisions if the United Nations is our guarantor for peace, security and justice. UN ولا يجوز أن يكون هناك تناقض في القرارات إذا ما كانت الأمم المتحدة ضامننا من أجل السلام والأمن والعدل.
    (b) There need be no contradiction between " top-down " public policies and " bottom-up " community initiatives, between the offer of services and the strengthening of local voluntary initiatives; UN (ب) أنه ليست هناك ضرورة للتعارض بين السياسات العامة المطبقة من أعلى إلى أسفل وبين المبادرات التي يقوم بها المجتمع المحلي من أسفل إلى أعلى في مجال تقديم الخدمات وتعزيز المبادرات التطوعية المحلية؛
    31. Ms. Perales Viscasillas (Spain) said that she too saw no contradiction between the two provisions. UN 31- السيدة بيراليس بيسكازيياس (اسبانيا): قالت إنها لا ترى هي كذلك أي تضارب بين هذين الحكمين.
    That was the position that had been expressed by the United States representative and thus there was no contradiction between the two positions. UN وهذا هو الموقف الذي أعرب عنه ممثل الولايات المتحدة، وبالتالي لا يوجد تضارب بين الموقفين.
    Again, the United States sees no contradiction whatsoever between support for the Palestinian people and support for Israel. UN ومرة أخرى، ترى الولايات المتحدة أنه لا يوجد تناقض على الإطلاق بين دعم الشعب الفلسطيني ودعم إسرائيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more