"no contribution" - Translation from English to Arabic

    • أي مساهمة
        
    • أية مساهمة
        
    • أي مساهمات
        
    • أي تبرع
        
    • أي اشتراك
        
    • أية تبرعات
        
    • أي إسهام
        
    • لم يُذكر إسهام
        
    • اشتراك أي
        
    • توجد أقساط
        
    no contribution is payable on income in excess of ANG 49,745.83 per year. UN ولا تُدفع أي مساهمة على الدخل الذي يزيد على 745.83 49 غيلدر أنتيلي سنوياً.
    no contribution is payable on income in excess of ANG 49,745.83 per year. UN ولا تُدفع أي مساهمة على الدخل الذي يتجاوز 745.83 49 غيلدر أنتيلي سنوياً.
    Finland had made no contribution in 2007 but returned in 2008 as a core donor. UN ولم تقدم فنلندا أية مساهمة في عام 2007، لكنها عادت في عام 2008 كمانح رئيسي.
    no contribution was specified. UN لم ترد إشارة إلى أي مساهمات.
    As at the present date, no contribution has been received by the Secretariat in response to this invitation. UN ولم تتلق الأمانة العامة حتى الآن أي تبرع استجابة لهذه الدعوة.
    c Applies new United Nations scale but with no contribution for those Parties whose contribution is less than 0.01 per cent. UN )ج( يطبق جدول اﻷمم المتحدة الجديد ولكن دون أي اشتراك بالنسبة لﻷطراف التي يقل اشتراكها عن ١٠,٠ في المائة.
    no contribution was written off in 2008, whereas an amount of $2.8 million in contributions had been written off in 2007. UN ولم تُشطَب أية تبرعات في عام 2008 في حين شُطب مبلغ قدره 2.8 مليون دولار في شكل تبرعات في عام 2007.
    To date, Iraq has made no contribution to the Special Commission's expenses. UN وحتى اليوم لم يقدم العراق أي إسهام في نفقات اللجنة الخاصة.
    no contribution was specified. UN لم يُذكر إسهام محدد.
    I wish to report that to date, no contribution has been received for the MICAH Trust Fund. UN وأود الإبلاغ بأنه حتى هذا التاريخ لم ترد أي مساهمة للصندوق الاستئماني للبعثة.
    In failing to do so, the report does not elucidate the situation and makes no contribution to the resumption of negotiations. UN وبعدم إيراد التقرير لذلك، فإنه لا يوضح الحالة ولا يقدم أي مساهمة لاستئناف المفاوضات.
    no contribution was made to the fund in 2004. UN ولم تقدم أي مساهمة إلى الصندوق في عام 2004.
    These however make no contribution to base structure costs even though they are a major factor in base structure cost increases. UN ولكن هذه الموارد لا تقدم أي مساهمة في تكاليف الهيكل الأساسي، رغم أنها عامل رئيسي في زيادة تكاليف ذلك الهيكل.
    In 2000, they had made a donation of $1,020 to the Fund.5 According to his statement, the students felt embarrassed to note that their Government had made no contribution in recent years, unlike other Governments of the European Union. UN ووفقا لبيان السيد بوب ديلي هذا، أحس الطلبة بالارتباك، حيث لاحظوا أن حكومتهم لم تقدم أي مساهمة في السنوات الأخيرة، وذلك على خلاف ما حدث من قبل الحكومات الأخرى في الاتحاد الأوروبي.
    "He'd make a lovely corpse," but I'll make no contribution. Open Subtitles " انه يجعله كجثة رائعة " لكني لن أقدم أي مساهمة له
    Not only did the conditions of return vary, but so did the impact of return migration on the countries of origin: In some cases, returning migrants appeared to have made almost no contribution to development; in others, positive effects appeared to have occurred. UN وظروف العودة لم تكن هي الوحيدة التي تباينت، فققد حدث تباين أيضا في تأثير الهجرة العائدة على بلدان المنشأ: ففي بعض الحالات، لم يقدم المهاجرون العائدون فيما يبدو أية مساهمة تقريبا في التنمية؛ وفي حالات أخرى، وقعت آثار إيجابية بشكل ظاهر.
    no contribution was specified. UN لم تحدد أية مساهمة.
    no contribution was specified. UN لم تحدد أي مساهمات.
    During the biennium 2000-2001, the United Nations Revolving Fund for Natural Resources Exploration received no contribution while the United Nations Fund for Science and Technology for Development received only voluntary contributions amounting to $16,000. UN وخلال فترة السنتين 2000-2001، لم يتلق صندوق الأمم المتحدة الدائر لاستكشاف الموارد الطبيعية أي مساهمات في حين لم تبلغ التبرعات التي تلقاها صندوق الأمم المتحدة لتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية سوى 000 16 دولار.
    For UNICEF, no contribution is too small. UN وبالنسبة لليونيسيف، فإن أي تبرع لا يمكن أن يكون صغيرا.
    However, no contribution had been received during the reporting period. UN ومع ذلك، لم يتلقّ الصندوق أي تبرع خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Scenario 2 applies the new United Nations scale but adjusts it to maintain the current financial procedure that no contribution exceeds 25 per cent of the total, and no Party pays less than 0.01 per cent. UN ٠٣- ويتبع السيناريو ٢ جدول أنصبة اﻷمم المتحدة الجديد لكنه يعدله للحفاظ على القاعدة المالية الراهنة وهي ألا يتجاوز أي اشتراك ٥٢ في المائة من المجموع، وألا يقل اشتراك أي طرف عن ١٠,٠ في المائة.
    no contribution was written off in 2008, whereas an amount of $2.8 million in contributions had been written off in 2007. UN ولم تُشطَب أية تبرعات في عام 2008 في حين شُطب مبلغ قدره 2.8 مليون دولار في شكل تبرعات في عام 2007.
    By the decision to send Turkish troops to Bosnia and Herzegovina, the Secretary-General has made no contribution to peace, but has rather made the situation more complex and created the grounds for further escalation of the conflict. UN إن اﻷمين العام، بقراره إرسال قوات تركية الى البوسنة والهرسك، لا يقدم أي إسهام في السلم بل يجعل الحالة أشد تعقيدا ويوجد الدواعي لتصعيد جديد في النزاع.
    no contribution was specified. UN لم يُذكر إسهام محدد.
    no contribution is due on that part of the income over 45,427.20 guilders per year. UN ولا توجد أقساط على الجزء من الدخل الذي يتجاوز 427.20 45 غيلدراً سنوياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more