"no distinction between" - Translation from English to Arabic

    • أي تمييز بين
        
    • لا تميز بين
        
    • دون تمييز بين
        
    • لا يميز بين
        
    • بأي تمييز بين
        
    • هناك تمييز بين
        
    • لا نفرق بين
        
    • لا يفرق بين
        
    • دون التمييز بين
        
    • بعدم التمييز بين
        
    • لا يميز إطلاقا بين
        
    • أي تفرقة بين
        
    • لم تميز بين
        
    • ولا تميز بين
        
    • لا تفرق بين
        
    no distinction between the sexes is drawn in this provision. UN وفي هذا الوضع، لا يوجد أي تمييز بين الجنسين.
    Alternative B made no distinction between inventory and goods other than inventory. UN ولا يقيم البديل باء أي تمييز بين المخزونات والسلع غير المخزونات.
    The statistics on literacy and education made no distinction between the rates applicable to men and women. UN أما الاحصاءات الخاصة بمحو اﻷمية وبالتعليم فهي لا تميز بين النسب المتعلقة بالذكور واﻹناث.
    Article 13 of chapter II sets out the requirements relating to the issuance of travel documents for minors and persons of full age with no distinction between males and females. UN وتحدد المادة 13 من الباب الثاني شروط إصدار وثائق السفر للقاصرين والراشدين دون تمييز بين الذكور والإناث.
    That provision seemed to make no distinction between individuals and public authorities. UN إذ يبدو أن هذا النص لا يميز بين اﻷفراد والسلطات العامة.
    The people of Gibraltar recognized no distinction between the principles and practice of their rights. UN ولا يعترف شعب جبل طارق بأي تمييز بين المبادئ المتعلقة بحقوقه، وممارسة هذه الحقوق.
    There should be no distinction between treaties: all laid down normative rules, so that establishing a regime specific to human rights treaties would make them less universal. UN وينبغي ألا يكون هناك تمييز بين المعاهدات: فقد وضعت جميعها قواعد معيارية، بحيث أنه إذا وضع نظام خاص بمعاهدات حقوق اﻹنسان فسيجعلها أقل شمولا.
    All participating States would be treated equally with no distinction between those that had signed the Convention and those that had not; UN وتُعامل جميع الدول المشاركة على قدم المساواة دون أي تمييز بين تلك التي وقعت على الاتفاقية والأخرى التي لم تفعل ذلك؛
    On the basis of these provisions, Myanmar legislation makes no distinction between men and women regarding legal capacity. UN واستنادا إلى هذه النصوص، لا تنطوي تشريعات ميانمار على أي تمييز بين الرجل والمرأة فيما يتعلق باﻷهلية القانونية.
    22. The Diplomatic Service Statute governed recruitment to diplomatic and consular posts, and made no distinction between men and women. UN 22- وينظم قانون الخدمة الدبلوماسية التعيين في الوظائف الدبلوماسية والقنصلية ولا ينص على أي تمييز بين الرجل والمرأة.
    All participating States would be treated equally with no distinction between those that had signed the Convention and those that had not; UN وتُعامل جميع الدول المشاركة على قدم المساواة دون أي تمييز بين تلك التي وقعت على الاتفاقية والأخرى التي لم تفعل ذلك؛
    One representative noted that participating States are to be " treated equally with no distinction between those that had signed the Convention " , except in the matter of voting as per the rules of procedure. UN 40 - ولاحظ أحد الممثلين أن الدول المشاركة يجب أن " تعامل على قدم المساواة دون أي تمييز بين تلك التي وقعت على الاتفاقية " إلا في مسألة التصويت حسب النظام الداخلي.
    In school there was no distinction between girls and boys. The fact that higher numbers of boys attended university was attributable to tradition and to certain social and economic factors. UN ولا يوجد في المدارس أي تمييز بين الفتيات والفتيان، وإذا كان عدد الفتيات اللائي يترددن على الجامعة أقل فذلك بسبب العادات وبعض العوامل الاقتصادية والاجتماعية.
    Nationality laws made no distinction between men and women. UN فقوانين الجنسية لا تميز بين الرجال والنساء.
    There was no distinction between economic, social and cultural rights on the one hand and civil and political rights on the other. UN وهي لا تميز بين الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، من جهة أولى، والحقوق المدنية والسياسية، من جهة أخرى.
    These articles criminalize abortion of all forms, making no distinction between one woman and another. UN حيث جاءت هذه المواد لتجرم الإجهاض بإشكاله دون تمييز بين امرأة وأخرى.
    This new system is in the process of becoming operational; however there is still no distinction between children and adults as " surrendees " , which goes against the accepted practice for child release. UN وهذا النظام الجديد على وشك البدء في العمل؛ غير أنه لا يزال لا يميز بين الأطفال والبالغين بين من ' ' يستسلمون``، وهو ما يتعارض مع الممارسة المقبولة لإطلاق سراح الأطفال.
    Article 12.2 provides that “no distinction between the sexes shall be made in the implementation of the present Statute”. UN والفقرة 2 من المادة 12 تنص، بصفة خاصة، على عدم القيام بأي تمييز بين الجنسين لدى تطبيق هذا القانون.
    The Holy Koran says that " the Messenger has believed in what was revealed to him from his Lord, and so have the believers; all believed in Allah and His Angels and His Books and His Messengers, saying, we make no distinction between any of his Messengers " . UN ولذلك يؤمن المسلمون بكل الرسل والأنبياء الذين سبقوهم ويحترمونهم؛ قال تعالى " آمن الرسول بما أنزل إليه من ربه والمؤمنون كل آمن بالله وملائكته وكتبه ورسله لا نفرق بين أحد من رسله " .
    As for women's right to inherit land, the law made no distinction between women and men with regard to inheritance rights. UN وبالنسبة لحقوق المرأة في وراثة الأرض، يلاحظ أن القانون لا يفرق بين المرأة والرجل فيما يتصل بحقوق الإرث.
    41. The jurisdiction of regulatory agencies normally extends to all enterprises operating in the sectors they regulate, with no distinction between private and public enterprises. UN ١٤- ويتسع نطاق سلطة هيئات الرقابة التنظيمية في العادة ليشمل جميع المنشآت التي تعمل في القطاعات التي تراقبها هذه الهيئات، دون التمييز بين منشآت القطاع العام والقطاع الخاص.
    In respect of the author's allegation that there is no distinction between convicted and unconvicted prisoners in Spain, the State party refers to articles 15 and 16 of the General Penitentiary Act, and submits that a distinction is made between accused and convicted persons and, within the category of convicted persons, between first offenders and recidivists. UN ففيما يتعلق بعدم التمييز بين السجناء المدانين وغير المدانين في اسبانيا، تشير الدولة الطرف إلى المادتين ٥١ و ٦١ من القانون العام للسجون وتفيد بأنه يتم التمييز بين المدانين وغير المدانين وبأنه يتم التمييز في فئة المدانين بين المجرمين للمرة اﻷولى والمعاودين للجرائم.
    45. Although the law makes no distinction between girls and boys as regards access to inheritance, by custom girls do not inherit from their fathers. UN ٥٤- ومع أن القانون لا يميز إطلاقا بين الفتيات والفتيان في حق الحصول على اﻹرث، فإن الفتيات، من الناحية العرفية، لا يرثن آباءهن.
    In the public sector, a pay scale had been established that allowed no distinction between men and women. UN وفي القطاع العام، وضع جدول للأجور لا يتيح أي تفرقة بين الرجال والنساء.
    That does not include the volcanic eruptions -- these too made no distinction between rich and poor. UN وذلك لا يشمل الانفجارات البركانية - فهذه أيضا لم تميز بين الأغنياء والفقراء.
    Globalization was a structural phenomenon which comprised advantages as well as drawbacks and which made no distinction between the strong and the weak; hence the need to establish an institutional framework for North-South cooperation and to strengthen the role of the various bodies, programmes and funds of the United Nations. UN والعولمة وهي ظاهرة هيكلية تتضمن أيضا مزايا ومساوئ في آن واحد ولا تميز بين اﻷقوياء والضعفاء، ومن ثمة لا بد من وضع إطار مؤسسي للتعاون بين الشمال والجنوب وتعزيز دور مختلف هيئات اﻷمم المتحدة وبرامجها وصناديقها.
    Algeria made no distinction between men and women regarding access to the justice system. UN والجزائر لا تفرق بين الرجل والمرأة فيما يتعلق بإمكانية الوصول إلى النظام القضائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more