no documents were submitted for consideration under this item. | UN | لم تقدم أي وثائق للنظر فيها تحت هذا البند. |
no documents were submitted for consideration under this item. | UN | لم تُقدم أي وثائق للنظر فيها في إطار هذا البند. |
In all the sites outside of Baghdad, for example, there were no documents and no computers. | UN | وفي جميع المواقع خارج بغداد، على سبيل المثال، لم تكن هناك أي وثائق أو حواسيب. |
It contends that no documents have been adduced to prove the complainant's identity. | UN | وتزعم الدولة الطرف أنه لم تقدَّم أية وثائق لإثبات هوية صاحبة الشكوى. |
The Board also noted that there were no documents to indicate that there were control procedures to review and sign off on balances outstanding on a monthly basis. | UN | كما لاحظ المجلس عدم وجود أية وثائق تشير إلى توافر إجراءات للمراقبة بغية القيام شهريا باستعراض وتوقيع الأرصدة المستحقة. |
no documents have been provided to support Iraq's assertions that do not fit information otherwise known to the Commission. | UN | ولم تقدم أي وثائق تدعم تأكيدات العراق التي لا تتلائم مع المعلومات المعروفة لدى اللجنة بطرق أخرى. |
no documents or information on the consumption of CW has been provided by Iraq to support the declared quantities consumed. | UN | لم يقدم العراق أي وثائق أو معلومات بشأن استهلاك اﻷسلحة الكيميائية، تؤيد الكميات المعلنة. |
no documents or information on the consumption of chemical munitions has been provided by Iraq to support the declared quantities consumed. | UN | لم يقدم العراق أي وثائق أو معلومات بشأن استهلاك الذخائر الكيميائية تؤيد الكميات المستهلكة المعلنة. |
no documents were provided to support the allocation of munitions to biological warfare agent. | UN | ولم تقدم أي وثائق لدعم تخصيص ذخائر للعامل الحربي البيولوجي. |
There were no documents to indicate that there were control procedures to review and sign off on outstanding balances on a regular basis. | UN | ولم تكن هناك أي وثائق تشير إلى وجود إجراءات للمراقبة لاستعراض وتوقيع الأرصدة المستحقة بصورة منتظمة. |
no documents were submitted for consideration under this item. | UN | لم تقدم أي وثائق للنظر فيها في إطار هذا البند. |
no documents were submitted for consideration under this item. | UN | لم تقدم أي وثائق للنظر فيها تحت هذا البند. |
no documents have been collected yet from the Ministry of Culture, Youth and Sports, the Ministry of Communities and Returns and the Ministry of Justice. | UN | ولم تجمع حتى الآن أي وثائق من وزارة الثقافة، والشباب، ووزارة المجتمعات المحلية وعمليات العودة ووزارة العدل. |
no documents were submitted for consideration under this item. | UN | لم تقدم أي وثائق للنظر فيها في إطار هذا البند. |
no documents were submitted under this sub-item. | UN | لم تقدم أية وثائق في إطار هذا البند الفرعي. |
no documents were prepared for this sub-item. | UN | ولم يتم إعداد أية وثائق فيما يتعلق بهذا البند الفرعي. |
no documents were prepared for this session. | UN | ولم يتم إعداد أية وثائق لهذا البند في هذه الدورة. |
The Committee issued no documents during the reporting period. | UN | ولم تصدر اللجنة أية وثائق أثناء الفترة المشمولة بالتقرير. |
The claimant also provided no documents to demonstrate the extent of damage to the premises or explain why the premises had not been subsequently repaired. | UN | كذلك لم تقدم أية مستندات تثبت حجم الضرر الذي لحق بالمباني أو تفسِّر السبب في عدم اصلاح هذه المباني لاحقاً. |
Yes, it is true that our work did not achieve any major results, and no documents of substance were agreed upon. | UN | نعم، يصح القول إن عملنا لم يحرز أي نتائج كبرى، ولم يتم الاتفاق على أي وثيقة مضمونية. |
no documents, no e-mail chains, no witnesses. We only talk behind closed doors. | Open Subtitles | لا وثائق ولا رسائل إلكترونية ولا شهود، نتحدث في الكواليس فقط |
Sumitomo submitted no documents to demonstrate who would have borne this responsibility. | UN | ولم تقدم الشركة أي مستندات تثبت من كان سيتحمل هذه المسؤولية. |