"no expenditure" - Translation from English to Arabic

    • أي نفقات
        
    • أية نفقات
        
    • أي نفقة
        
    As the two premises were in satisfactory condition, no expenditure was incurred under alterations and renovations to premises. UN وحيث أن المكانين كانا في حالة مرضية، لم تتكبد أي نفقات في إطار تعديل اﻷماكن وتجديدها.
    no expenditure was incurred during the current financial period. UN ولم تتكبد أي نفقات خلال الفترة المالية الحالية.
    no expenditure was incurred during the current financial period. UN ولم تتكبد أي نفقات خلال الفترة المالية الحالية.
    no expenditure is incurred without proper justifications and confirmation from the Budget Unit that resources are available. UN لا تصرف أية نفقات بدون تقديم مبررات مقبولة وتأكيد وحدة الميزانية على توافر موارد لها.
    no expenditure was incurred during the current financial period. UN ولم تتكبد القوة أية نفقات خلال الفترة المالية الحالية.
    no expenditure was incurred during the current financial period. UN ولم تتكبد أي نفقات خلال الفترة المالية الحالية.
    no expenditure was incurred during the current financial period. UN ولم تتكبد أي نفقات خلال الفترة المالية الحالية.
    no expenditure was incurred during the current financial period. UN ولم تُتكبد أي نفقات خلال الفترة المالية الحالية.
    no expenditure was incurred during the current financial period. UN ولم تُتكبد أي نفقات خلال الفترة المالية الحالية.
    no expenditure was incurred during the current financial period. UN ولم تُتكبد أي نفقات خلال الفترة المالية الحالية.
    92. no expenditure for office supplies was recorded during the financial period. UN 92 - لم تسجل أي نفقات للوازم المكتبية خلال الفترة المالية.
    79. no expenditure for information technology was recorded during the financial period. UN 79 - لم تسجل أي نفقات لتكنولوجيا المعلومات خلال الفترة المالية.
    no expenditure was incurred under this heading during the reporting period, as elections in Liberia were postponed. UN لم يجر تكبد أي نفقات تحت هذا البند خلال فترة التقرير إذ تم تأجيل الانتخابات في ليبريا.
    no expenditure was incurred during the period owing to the fact that requirements were completely met by the World Food Programme. UN ولم تنشأ أي نفقات خلال هذه الفترة ﻷن برنامج اﻷغذية العالمي لبى الاحتياجات بكاملها.
    As a result, no expenditure was recorded under 39D and the full amount appropriated for the Commission ($69,600) is shown as a decrease. UN ونتيجة لذلك، لم تسجل أي نفقات تحت الباب ٣٩ دال ويظهر المبلغ الكامل المعتمد من أجل اللجنة )٦٠٠ ٦٩ دولار( كنقصان.
    Additional savings resulted as fewer spare parts and supplies were purchased than originally budgeted for, and as no expenditure was incurred under workshop and test equipment. UN كما تحققت وفورات إضافية نتيجة لشراء قطع غيار ولوازم أقل مما كان محددا أصلا في الميزانية ولعدم تكبد أي نفقات في إطار معدات الورش والاختبار.
    138. The contractor reported that no expenditure directly related to exploration was incurred during the reporting period. UN 138 - أفاد المتعاقد بأنه لم تتكبد أي نفقات تتعلق مباشرة بالاستكشاف أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    78. no expenditure for office supplies was recorded during the financial period. UN 78 - لم تسجل أي نفقات للوازم المكتبية خلال الفترة المالية المعنية.
    In addition, no expenditure was incurred for the upgrading of roads owing to the fact that troops were not deployed in the areas as was envisaged at the time of budget preparation. UN وعلاوة على ذلك، لم تُتكبد أية نفقات لتجديد الطرق بسبب عدم نشر القوات في المناطق كما كان متوقعا في وقت إعداد الميزانية.
    In 11 cases, although available funds amounted to $3.92 million, no expenditure was incurred until the end of 1998. UN وفي ١١ حالة، بالرغم من أن اﻷموال المتاحة بلغت ٣,٩٢ مليون دولار لم تتكبد أية نفقات حتى نهاية ١٩٩٨.
    In 11 cases, although available funds amounted to $3.92 million, no expenditure was incurred until the end of 1998. UN وفي 11 حالة، بالرغم من أن الأموال المتاحة بلغت 3.92 مليون دولار لم تتكبد أية نفقات حتى نهاية 1998.
    no expenditure should be incurred from the regular budget for gratis personnel, in accordance with financial regulation 7.2 and financial rule 107.7. UN وينبغي ألا يتم تكبد أي نفقة من الميزانية العادية من أجل الموظفين المقدمين دون مقابل، وفقا للمادة ٧-٢ من النظام المالي والقاعدة ١٠٧-٧ من القواعد المالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more