"no funds" - Translation from English to Arabic

    • أي أموال
        
    • أية أموال
        
    • أي مبالغ
        
    • لا توجد أموال
        
    • بأي أموال
        
    • عدم وجود أموال
        
    • الأموال لم
        
    • تتوافر أموال
        
    • لا يملك موارد
        
    • لأي أموال
        
    no funds are sought or accepted from governments for AI's work investigating and campaigning against human rights violations. UN ولا تسعى إلى تلقي أو قبول أي أموال من الحكومات أو للقيام بتحقيقاتها وحملاتها المناهضة لانتهاكات حقوق الإنسان.
    So far, no funds have been frozen, seized or confiscated in order to prevent the financing of terrorism. UN وحتى الآن، لم يتم تجميد أي أموال أو الاستيلاء عليها أو مصادرتها بغية منع تمويل الإرهاب.
    LUTCAM has no funds for the next year. UN ولا تملك منظمة المكافحة الجماعية للألغام أي أموال لتغطية احتياجاتها في العام المقبل.
    Although members of the Board of Trustees of INSTRAW had expressed their intention to raise funds for the Institute, no funds have been forthcoming. UN وبالرغم مما أعلنه أعضاء مجلس أمناء المعهد من اعتزامهم على جمع الأموال للمعهد، إلا أنه لم ترد أية أموال.
    The former staff member responsible for the fraud is currently untraceable and, as yet, no funds have been recovered. UN ويتعذر حاليا اقتفاء أثر الموظف السابق المسؤول عن الاحتيال، فيما لم تسترد بعد أي أموال.
    The former staff member responsible for the fraud is currently untraceable and, as yet, no funds have been recovered. UN ويتعذر حاليا اقتفاء أثر الموظف السابق المسؤول عن الاحتيال، فيما لم تسترد بعد أي أموال.
    The crisis showed that such expectations about long-term price trends were not realistic because no funds had been invested in the productive capacity of the real economy, where they could have generated increases in real income. UN وبيّنت الأزمة أن هذه التوقعات بشأن الاتجاهات الطويلة الأجل للأسعار لم تكن واقعية، إذ لم تستثمر أي أموال في القدرة الإنتاجية للاقتصاد الفعلي، حيث كان من الممكن أن تولد زيادات في الدخل الفعلي.
    no funds had been raised at all for two of the five projects. UN ولم تجمع أي أموال على الإطلاق لمشروعين من المشاريع الخمسة.
    Under the circumstances, the Committee recommends that no funds be appropriated for the Belgrade field office at this stage for two security personnel, office accommodation and communications. UN وفي ظل هذه الظروف، توصي اللجنة بعدم تخصيص أي أموال للمكتب الميداني في بلغراد في هذه المرحلة من أجل ضابطي أمن، وﻷماكن المكاتب، والاتصالات.
    no funds have been received so far for the trust fund. UN ولم تتلق الأمانة حتى الآن أي أموال للصندوق الاستئماني.
    According to available information, there are in Ecuador no funds deposited and no financial assets originating in Iran. UN ولا توجد في إكوادور، وفقا للمعلومات المتاحة، أي أموال أو أصول مالية مودعة مصدرها إيران.
    However, no funds were earmarked by donors for their implementation. UN بيد أن المانحين لم يرصدوا أي أموال لتنفيذها.
    Such a list will ensure that no funds are made available to the designated persons in terms of South Africa's Exchange Control Regulations. UN فوجود مثل هذه القائمة من شأنه، بموجب لوائح جنوب أفريقيا لمراقبة النقد أن يكفل عدم إتاحة أي أموال للأشخاص المحددين.
    At this stage, no funds have been identified and consequently frozen in France under resolution 1390 (2002). UN ولم يتم حتى الآن في إطار القرار 1390، الكشف عن أي أموال في فرنسا ولم يتم بالتالي تجميد أي أموال.
    However, no funds for this purpose have been provided; the reserve had a zero opening balance at the beginning of 2002. UN غير أنه لم توفر أي أموال لهذا الغرض؛ ومن ثم كان لهذا الاحتياطي في بداية عام 2002 رصيد ابتدائي صفري.
    no funds from the regular budget have been allocated to activities related to the dialogue among civilizations. UN ولم تخصص أية أموال من الميزانية العادية للأنشطة المتصلة بالحوار بين الحضارات.
    no funds from the regular budget have been allocated to activities related to the dialogue among civilizations. UN ولم تخصص أية أموال من الميزانية العادية للأنشطة المتصلة بالحوار بين الحضارات.
    The Committee had also noted that no funds for the move would be diverted from other budget sections. UN وأضاف أن اللجنة أحاطت علما أيضا بأنه لن يجري تحويل أية أموال للانتقال من أبواب أخرى في الميزانية.
    :: No projects may be set up and no funds intended for such projects may be sent outside the State without prior written assent from this Department. UN عدم إنشاء أي مشاريع أو إرسال أي مبالغ تخص المشاريع أو أي مساعدات خارج الدولة إلا بعد أخذ الموافقة الكتابية المسبقة من هذه الإدارة.
    The Tribunal indicated that this was due mainly to changes in the judicial calendar requiring the Tribunal to continue using those assets, since there were no funds available to procure more. UN وأشارت المحكمة إلى أن ذلك يعزى أساسا إلى التغيير في الجدول الزمني القضائي، مما تطلب من المحكمة مواصلة استخدام هذه الأصول حيث لا توجد أموال متاحة لشراء المزيد.
    79. Decides, pending its consideration of the above-mentioned report, to appropriate the resources requested by the Secretary-General in his proposed programme budget for the biennium 1998-1999, and, in this regard, requests the Secretary-General to ensure that no funds directly related to these non-mandated activities are committed for them; UN ٧٩ - تقرر، ريثما تنظر في التقرير اﻵنف الذكر، اعتماد الموارد التي طلبها اﻷمين العام في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، وتطلب في هذا الصدد، إلى اﻷمين العام أن يكفل ألا يُلتزم بأي أموال متصلة مباشرة بهذه اﻷنشطة غير المأذون بها، لتمويلها؛
    With regard to the freezing of funds, it has been ascertained that thus far there are no funds, financial assets or economic resources in the national territory that are owned or controlled by individuals or entities designated by the Committee. UN وبالنسبة لتجميد الأموال، فقد ثبت حتى الآن عدم وجود أموال أو أصول مالية أو موارد اقتصادية في الأراضي الوطنية يملكها أو يسيطر عليها الأشخاص أو الكيانات الذين حددتهم اللجنة.
    In 2005, funds were allocated but no funds were accessed. UN :: في عام 2005 خُصصت مبالغ لكن الأموال لم تُستعمل.
    There are no funds dedicated solely to e-agriculture activities available to support its expansion. UN كما لا تتوافر أموال مكرسة لأنشطة الزراعة الإلكترونية وحدها لدعم توسعها.
    It has no funds of its own, other than a limited budget to cover the administrative costs of a small secretariat and the organization of regional workshops. B. Work programme UN وهو لا يملك موارد خاصة بــه بخلاف ميزانية محدودة لا تغطي سوى التكاليف الإدارية لأمانة صغيرة وتنظيم حلقات عمل إقليمية.
    On the basis of responses to the above measures, to date, no funds have been traced with banks in Cyprus belonging or linked to any of the terrorists designated in the above-mentioned circulars. UN واستنادا إلى الردود على التدابير المذكورة أعلاه، لم يعثر للآن بمصارف قبرص على أثر لأي أموال مملوكة لأي من الإرهابيين المعينين في التعميمات المذكورة سابقا أو توجد بينها وبينه علاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more